Exemples d'utilisation de "платой" en russe avec la traduction "fee"
Реклама не может пропагандировать скандинавские аукционы, аукционы с платой за ставку и прочие похожие бизнес-модели.
Adverts may not promote penny auctions, bidding fee auctions or other similar business models.
Кроме того, Комитет обеспокоен установленной платой за предоставление медицинских услуг (tickets moderateurs), что может ограничить надлежащий доступ к таким услугам.
The Committee is further concerned at the fees (tickets modérateurs) imposed, which may limit access to appropriate health services.
Кроме того, он был обеспокоен установленной платой за предоставление медицинских услуг (tickets moderateurs), что может ограничить надлежащий доступ к таким услугам72.
It was further concerned at the fees (tickets modérateurs) imposed, which may limit access to appropriate health services.
В 2006 году в высших учебных заведениях Соединенного Королевства за счет правительства территории, покрывающего расходы в связи с платой за обучение в университетах и колледжах, обучались 497 гибралтарцев.
In 2006, 497 Gibraltarians were pursuing higher education studies in the United Kingdom, funded by the territorial Government, which covers the cost of university and college tuition fees.
Немногим отличается от вымогательства, практикуемого классическими «семьями» в организованной преступности, обложение сомалийцев и их предпринимательской деятельности все более возрастающими финансовыми требованиями, данью, «налогами», сборами и платой за безопасность.
In a manner not unlike the extortion of classic organized crime families, an ever-increasing list of financial demands, tributes, “taxes”, fees and security payments are imposed on Somalis and their business activities.
Сокращение потребностей обусловлено главным образом приобретением меньшего числа единиц разного оборудования, сокращением потребностей, связанных с платой за обучение и предметы снабжения, а также уменьшением расходов на грузоперевозки и смежных расходов.
The reduced requirements are caused mainly by lower acquisition of other equipment, lower requirements for training fees and supplies and a decrease in freight and related costs.
Социальные страховые трансферты, увязанные с предыдущей заработной платой и призванные возместить трудовой доход (пенсии, пособия по безработице и надбавки за ребенка), с точки зрения поддержания доходов оказались наиболее эффективными главным образом благодаря масштабности программ и высокому размеру выплат.
In general, social insurance-based transfers tied to previous wages and designed to replace wage income (pensions, unemployment insurance benefits and the child care fee) have been most effective at maintaining incomes, largely due to program size and the high value of payments.
К декабрю 2005 года будет завершена разработка пятилетней стратегии развития Университета: первый этап разработки учебной программы будет завершен, и значительный объем финансовых средств на эту программу будет обеспечиваться за счет сборов, связанных с платой за обучение и стипендиями; региональные мероприятия будут осуществляться на основе самообеспечения; и программа заочного обучения будет приносить доход.
By December 2005, the five-year development strategy for the University will have been concluded: the first phase of development of the academic programme will be completed; the programme will be significantly financed from tuition and scholarship fees; the regional activities will be self-sustaining; and the distance education programme will be revenue generating.
Тестирование за малую плату также возможно.
For a small fee a limited trial period can also be granted.
Содержание дома и плата Чарли - это первое.
House expenses and Charlie's fees, they come off the top.
Минимальная плата за хранение - это практически ничего.
A minimum storage fee - practically nothing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité