Exemples d'utilisation de "платёжный" en russe
А платёжный баланс страны можно стабилизировать, снизив объёмы потребления и импорта, особенно королевской семьей и богачами.
And the balance of payments could be stabilized with lower consumption and imports, particularly that of the royals and the rich.
Переводы мигрантов помогают не только оплачивать закупку критически важных импортных товаров, но и улучшают платёжный баланс, что позволяет занимать под более низкие проценты на частных рынках капитала.
Not only do remittances help pay for critical imports; by improving the balance of payments, they allow countries to borrow at lower interest rates in private capital markets.
К концу следующего года этот дефицит стал настолько большим, что совокупный платёжный баланс Китая тоже стал отрицательным, хотя профицит счёта текущих операций Китая оставался на уровне выше $300 млрд.
By the end of the next year, the deficit had grown so large that China’s overall balance of payments (BOP), too, turned negative, even as China’s current-account surplus remained above $300 billion.
На Шри-Ланке в избытке солнца и ветра; углеродный налог позволил бы получить значительные доходы, повысить совокупный спрос, начать движение страны к зелёной экономике, а также улучшить платёжный баланс.
Sri Lanka has abundant sunshine and wind; a carbon tax would raise considerable revenue, increase aggregate demand, move the country toward a green economy, and improve the balance of payments.
Если рост в торговом секторе стимулирует рост во внутренних неторговых секторах, то фиксированный обменный курс не будет оказывать давление на внешний платёжный баланс по мере роста спроса на импорт.
If growth in the trade sector boosts that of domestic non-trade sectors, then a fixed exchange rate will not put pressure on the external balance of payments as demand for imports rises.
Экономисты обычно доказывают, что выравнивать платёжный баланс страны надо путём девальвации валюты: импорт подорожает, экспорт подешевеет, и в результате, объёмы импорта упадут, а экспорта возрастут.
Economists would typically argue that the way to balance a country’s external accounts is through a fall in its currency, which would make imports more expensive and exports cheaper, causing the former to fall and the latter to rise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité