Exemples d'utilisation de "пленников" en russe
Да, потому что он единственный, кто видел где Земляне держат пленников.
Yeah, because he's the only one who's seen where the Grounders keep their prisoners.
Затем ученые вернулись к ней в 1950-х годах в связи с Корейской войной, на которой практиковались изоляция пленников и «промывание мозгов».
More study came in the 1950s, as a response to reports of prisoner isolation and brainwashing during the Korean War.
Объединяла пленников совести в 1960-х, 1970-х и 1980-х годах вера в то, что однажды их страны займут свое место в единой Европе.
What united prisoners of conscience in the 1960's, 1970's, and 1980's was the faith that one day their countries would find their place in a united Europe.
Ливанских пленных и заключенных все еще незаконно содержат как пленников без надлежащего судебного процесса в Израиле, который все еще хранит у себя оставшиеся карты наземных мин, которые он заложил во время оккупации южной части Ливана.
Lebanese detainees and prisoners are still illegally held hostage, without due process, in Israel, which still keeps the remaining maps of the landmines that it planted during its occupation of southern Lebanon.
Организация, подобная Хамасу, которая поддерживает постоянную войну - и с которой Израиль вел переговоры в течении 5 лет за освобождение одного похищенного солдата Гилада Шалита, в обмен на более чем 1000 палестинских пленников - является именно тем врагом, который нужен Израилю, чтобы оправдать свою бескомпромиссную позицию.
An organization like Hamas, which supports permanent war - and with which Israel negotiated for five years for the release of one abducted Israeli soldier, Gilad Shalit, in exchange for more than 1,000 Palestinian prisoners - is exactly the enemy that Israel needs to justify its hardline stance.
Совет вновь обращается к правительству Ирака с настоятельным призывом незамедлительно выполнить резолюцию 1284 (1999) Совета Безопасности и сотрудничать с Комиссией Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям, учрежденной этой резолюцией, и с другими международными механизмами в целях освобождения пленников и заложников из Кувейта и Саудовской Аравии и возвращения кувейтской собственности.
The Council once again urged the Government of Iraq to comply expeditiously with Security Council resolution 1284 (1999) and to cooperate with the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission established thereby and with the other international arrangements for the release of Kuwaiti and Saudi prisoners and hostages and the return of Kuwaiti property.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité