Exemples d'utilisation de "плодородия" en russe

<>
Traductions: tous60 fertility47 fecundity1 autres traductions12
После земельной реформы основная часть пастбищ и значительная доля пахотных земель среднего плодородия остались в государственной и муниципальной собственности. After the land reform, the majority of pasture land and much arable land of medium quality remain in State and municipal ownership.
Инвестиции в повышение плодородия почвы и развитие ирригационного земледелия могут помочь африканским фермерам удвоить или даже утроить получаемые ими урожаи. Investments in soil nutrients and water harvesting could help African farmers double or triple their food yields.
Вопросы качества водных ресурсов, их количества, урбанизации и плодородия земель имеют существенные последствия для общества, в том числе для здоровья людей, продовольственной безопасности, экономического производства и биологического разнообразия. Issues of water quality, water quantity, urbanization and land have profound implications for society, including human health, food security, economic production and biological diversity.
Они собрали 25 тысяч овец в одно стадо, по-настоящему подражая природе вкупе с запланированным выпасом, - и сразу отметили 50-процентный рост плодородия земли в первый же год. They put 25,000 sheep in one flock, really mimicking nature now with planned grazing, and they have documented a 50-percent increase in the production of the land in the first year.
Повышения плодородия почв, в частности, можно добиться с помощью ряда агротехнических приемов, например, таких, как внесение органических материалов для сохранения почвенного слоя и структуры, противоэрозионная обработка почвы и севооборот. Better soil quality, for instance, can be achieved via the application of a number of farming practices, e.g. the addition of organic materials to maintain soil cover and structure, conservation tillage and crop rotations.
Доведенные до бедности сообщества в Африке, на Среднем и Ближнем Востоке и в Азии созрели для "зеленой революции", основанной на современных научных методах обработки и поддержания плодородия почв, водопользования и селекции семян. Impoverished communities in Africa, the Middle East, and Asia are ripe for a “green revolution,” based on modern scientific techniques for managing soils, water, and seed varieties.
ФАО и промышленность по производству удобрений поддерживают деятельность по обеспечению комплексного регулирования питания растений, способствующего повышению плодородия почвы за счет сбалансированного использования минеральных удобрений в сочетании с органическими источниками питательных веществ растений. Integrated plant nutrition management, which enhances soil productivity through the balanced use of mineral fertilizers combined with organic sources of plant nutrients, is supported by FAO and the fertilizer industry.
ПРООН продолжает активно разрабатывать инновационные программы для поддержки КБОООН, в том числе в таких областях, как предохранение плодородия почв, устойчивое управление лесами, гарантии землевладения, устойчивое скотоводство, смягчение засухи и комплексное управление землями и водами. UNDP will actively pursue innovative programming in support of the UNCCD, for example in the areas of preservation of soil productivity, sustainable forest management land tenure security, sustainable pastoralism, drought mitigation and integrated land and water governance.
Мелкие фермеры и другие жители обнищавших сельских районов нуждаются в удобрениях для восстановления плодородия почв, более продуктивных сортах растений, улучшении водопользования и обучении современным и экологически устойчивым методам ведения сельского хозяйства, а также в доступе к транспорту, источникам воды, санитарии и современному энергоснабжению. Smallholder farmers and others living in impoverished rural areas require soil nutrients, better plant varieties, improved water management and training in modern and environmentally sustainable farming practices, along with access to transport, water, sanitation and modern energy services.
Ключевым моментом в достижении целей развития тысячелетия в бедных странах является увеличение инвестиций в человеческий потенциал (правоохранение, образование, питание и планирование семьи), окружающую среду (водоснабжение, улучшение санитарных условий, повышение плодородия почвы, сохранение лесов и биологического разнообразия), а также инфраструктуру (дороги, источники энергии и порты). The key to meeting the Millennium Development Goals in poor countries is an increase in investment in people (health, education, nutrition, and family planning), the environment (water and sanitation, soils, forests, and biodiversity), and infrastructure (roads, power, and ports).
Проведенное группой по разработке промежуточных технологий (ГРПТ) исследование показало, что женщины, проживающие в Бангладеш в весьма уязвимых с экологической точки зрения районах (участки земли, образовавшиеся в результате накопления ила в речных каналах), проявляют особую заботу о сохранении естественной растительности, которую они считают ценным и необходимым ресурсом для обеспечения плодородия земли. A study conducted by the Intermediate Technology Development Group (ITDG) showed that women living in the very fragile charlands (pieces of land resulting from the accretion of silt in river channels) of Bangladesh are very particular about preserving the natural vegetation, which they consider to be a valuable resource and necessary for the stability of the land.
Ввиду ситуации, когда изменение климата, сулящее сокращение количества осадков на 30 процентов, могло бы наиболее тяжело отразиться на засушливых районах, участники диалога пришли к заключению, что обеспечение плодородия засушливых земель и рекультивация пришедших в негодность земель, а также ужесточение режимов землепользования, которых требует Конвенция, являются неотъемлемыми частями инструментария для предотвращения будущих структурных продовольственных кризисов. In view of this situation where climate change could affect the drylands most, with an expected 30 per cent decline in rainfall, participants in the dialogue concluded that securing the productivity of drylands and the rehabilitation of degraded land and enhancing tenure regimes, as requested under the Convention, were indispensable parts of the toolbox for preventing future structural food crises.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !