Exemples d'utilisation de "площадкой" en russe avec la traduction "site"

<>
Производственное подразделение необходимо сопоставить с площадкой. You must associate a production unit with a site.
Ну, Хэйвен может быть в некотором роде экспериментальной площадкой. Well, Haven could be some kind of a test site.
Выпадающий список отображает производственные подразделения, связанные с площадкой, выбранной на предыдущем шаге. The drop-down list displays the production units that are associated with the site that you selected in the previous step.
В связи с этим группа посетила химическую установку с большой площадкой для сброса отходов ГХГ от ранее существовавшего производства линдана. In this connection, the team visited a chemical installation with a big dumping site of HCH waste from former lindane production.
Если активирована функция работы с несколькими объектами параметры всех групп аналитик обновляются с тем, чтобы все складские проводки могли быть связаны с площадкой. When the multisite functionality is activated, the settings for all dimension groups are updated to ensure that all inventory-related transactions can be associated with a site.
Back to Back использует театр со специфической площадкой, чтобы ненавязчиво напомнить нам о том, кого и что мы решаем вычеркнуть из нашей повседневной жизни. So Back to Back takes site-specific theater and uses it to gently remind us about who and what we choose to edit out of our daily lives.
" Организации-заказчику следует оказы-вать концессионеру помощь в приобретении таких связанных со строительной площадкой прав, которые необходимы для эксплуатации, сооружения и материально-технического обслуживания объекта. “The contracting authority should assist the concessionaire in obtaining such rights related to the project site as necessary for the operation, construction and maintenance of the facility.
Организация-заказчик или другой публичный орган в соответствии с законодательством и условиями концессионного договора предоставляет в распоряжение концессионера или, если это уместно, оказывает концессионеру помощь в приобретении таких связанных со строительной площадкой прав, включая право собственности, какие могут быть необходимы для осуществления проекта. The contracting authority or other public authority under the terms of the law and the concession contract shall make available to the concessionaire or, as appropriate, shall assist the concessionaire in obtaining such rights related to the project site, including title thereto, as may be necessary for the implementation of the project.
Организация-заказчик или другой публичный орган в соответствии с законодательством и условиями концессионного соглашения [приобретает] [предоставляет в распоряжение концессионера] или, если это уместно, оказывает концессионеру помощь в приобретении таких связанных со строительной площадкой прав, включая право собственности, какие могут быть необходимы для осуществления проекта. The contracting authority or other public authority under the terms of the law and the concession contract shall [obtain] [make available to the concessionaire] or, as appropriate, assist the concessionaire in obtaining such rights related to the project site, including title thereto, as may be necessary for the implementation of the project.
В резолюции по вопросу о Гуаме Комитет должен решительно призвать управляющую державу выделить средства на проведение деколонизации острова, очистку зараженных токсичными веществами участков, занятых военными, и возвращение этих земель народу и прекратить превращение несамоуправляющейся территории в расположенный в Азии склад, который может служить пусковой площадкой для оружия массового уничтожения. The Committee should, in its resolution on the question of Guam, strongly encourage the administering Power to fund the island's decolonization, to clean up toxic military sites and return the lands to the people, and to stop making the Non-Self-Governing Territory a storage facility capable of launching weapons of mass destruction in Asia.
Они уже выбирают посадочные площадки. They'll be picking landing sites.
В поле Сайт выберите площадку. In the Site field, select a site.
На участке земли, вот эта площадка. And it's in a piece of land that's this site.
Рабочие площадки находились в районе Васита. The work sites were in the Wassit area.
Введите стандартные затраты для каждой площадки. Enter a standard cost for each site.
Мы нашли телефон Роберта на строительной площадке. We found Robert's cell phone at the construction site.
Очень похоже на площадку управления исходным кодом. So there's that as a site for source code management.
Это наша экспериментальная площадка на гавайском острове Мауи . This is our test site on Maui, flying across the sky.
Что может быть лучше для стартовой площадки ракет? What better place to hide a missile launching site?
И черная краска, которой была разрисована площадка, была моя. And the the black spray paint that was used at the site, that's mine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !