Exemples d'utilisation de "плюсы" en russe

<>
Traductions: tous809 and430 plus368 autres traductions11
В его проведении есть свои плюсы. It has its benefits.
Плюсы дешёвой нефти для стран Персидского залива Cheap Oil’s Silver Lining for the Gulf
Это пары, которые находят плюсы в любой ситуации. These are couples who can find good in any situation.
Какие же плюсы дают ноги-пружины, в чём их особенность? Now, what good are springy legs then? What can they do?
У каждого подхода есть плюсы и минусы, которые вам нужно будет взвесить, прежде чем принимать решение в зависимости от конкретной ситуации. There are trade-offs to each approach that you'll have to judge for your individual case.
Хотя каждый из этих методов имеет при определенных условиях свои плюсы, ни один из них не обеспечивает всеобъемлющего решения вышеупомянутых вопросов налогообложения. Although each of those methods has merit in certain circumstances, none of them provides a comprehensive solution to the tax issues referred to above.
В то время как Иран, возможно, не готов изменить свои отношения с Америкой, даже неудачная попытка США протянуть руку имеет свои плюсы. While Iran may not be ready to change its relationship with America, even an unsuccessful US attempt to reach out has merit.
Он глубоко изменил мою жизнь. Он принёс мне плюсы, которых я не ожидала. Всеми этими плюсами я только что поделилась с вами. It profoundly altered my life in ways I didn't expect in all the ways I just shared with you.
Существуют не только экономические плюсы: в Индии было доказано, что женщины с защищенными правами на землю в восемь раз реже страдают от бытового насилия. The benefits are much more than economic: In India, women with secure rights to land were found to be eight times less likely to suffer domestic abuse.
Сейчас это не выглядит хорошо, но есть неожиданные плюсы, кожа на лице не будет потеть, поэтому пот никогда не зальёт мне глаза, что очень хорошо для гонщика. Now, it doesn't look too good, but one unexpected advantage is it's impossible to perspire through a skin graft, so sweat will never run into my eyes again, which is good for a driver.
В соответствии с мнением его предшественника, Представитель согласился с правительством в том, что сохранение общин вместе могло бы действительно дать плюсы в ситуации возможного в ближайшем будущем возвращения или жизни этих общин в изоляции. In line with the view of his predecessor, the Representative agreed with the Government that keeping communities together could indeed constitute an advantage in a situation where return was imminent or where these communities were living in isolation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !