Exemples d'utilisation de "плюс-минус" en russe avec la traduction "plus or minus"
Диапазон для недвижимости и краткосрочных инвестиций остался прежним на уровне плюс-минус 3 процентных пунктов.
The range for real estate and short-term investments remained at plus or minus 3 percentage points.
Во всяком случае, в среднем, человек занят процессом целования около 21 000 минут, плюс-минус, за всю жалкую жизнь.
Anyway, a normal person engages in the pursuit of kissing a mere 21, 000 plus or minus minutes in their sorry Iittle Iives.
А слева - обрезные станки, которые на заводе позволяют создать нужные индивидуальные части, и плюс-минус несколько миллиметров делаются на месте.
And on the left are the cutting machines, which then, in the factory, enable those individual pieces to be fabricated and plus or minus very, very few millimeters, to be slotted together on site.
Если взять время обнаружения тел, отнять предполагаемые отклонения, когда соответствующие часы отключатся, то везде получится время 6:22 плюс-минус 6 минут.
If you take the times the bodies were discovered, subtract the variance the corresponding watches are off by, you land within plus or minus 6 minutes of 6:22 every single time.
Правило 0,5 процента, предназначенное для стабилизации размеров окладов в местной валюте в период между корректировками на рост стоимости жизни, ограничивает изменение размеров заработной платы в местной валюте, обусловленное колебаниями валютного курса, до плюс-минус 0,5 процента от чистого получаемого на руки вознаграждения.
The 0.5 per cent rule, designed to stabilize salaries in local currency terms between cost-of-living adjustments, limits the changes in local currency pay due to exchange rate fluctuations to plus or minus 0.5 per cent of net take-home pay.
при изменении Генеральным секретарем распределения должностей в рамках бюджета по программам за счет реклассификации на плюс-минус 0,5 процента в каждом классе, при условии сохранения существующего объема ассигнований, соответствующие изменения представляются Генеральной Ассамблее для утверждения в контексте доклада об исполнении бюджета, причем на этом этапе Генеральная Ассамблея, при необходимости, может потребовать произвести корректировку в будущем;
Should the Secretary-General change distribution of posts in the programme budget through reclassification by plus or minus 0.5 per cent in each grade, ensuring that the existing appropriation is not exceeded, the changes would be submitted to the General Assembly for approval in the context of the performance report, at which point the Assembly could require a future correction, if necessary;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité