Exemples d'utilisation de "по всему миру" en russe avec la traduction "worldwide"

<>
Мы ищем партнеров по всему миру we are looking for partners worldwide
Office 365 по всему миру (+GCC) Office 365 Worldwide (+GCC)
Империя марионеток сейчас распространилась по всему миру. The Muppet empire is now worldwide.
Услуги для институциональных клиентов по всему миру Tailor-made Services for Institutions Worldwide
Прошлый май назван самым тёплым по всему миру. This past May was the warmest worldwide on record.
Наши галеоны определили 317 боевиков по всему миру. Our galleons have confirmed 317 militias worldwide.
По всему миру постоянно продолжают биться климатические рекорды. Climate records continue to be broken worldwide.
Нефть обеспечивает основное топливо для транспорта по всему миру. Oil provides the main fuel for transportation worldwide.
Господин председатель, розыск конгрессмена ухе ведется по всему миру. Mr. Chairman, a worldwide manhunt is underway for the Congressman.
Во-первых, обучение, поддержка, связь между защитниками по всему миру. First is the training, empowerment, and connection of defenders worldwide.
Как увеличить продажи по всему миру с помощью похожих аудиторий? How can I use lookalike audiences to sell worldwide?
Эти два кризиса вызвали огромные человеческие страдания по всему миру: The two crises have created immense human suffering worldwide:
Еврокомиссия представила новый онлайн-инструмент оценки университетов по всему миру. The European Commission has launched an online tool to rate universities worldwide.
Политические последствия обновления экономической мощи США будут отдаваться по всему миру. The political consequences of the US economy’s renewed strength will reverberate worldwide.
По всему миру огромному числу девочек репродуктивные права кажутся недостижимой мечтой. For huge numbers of girls worldwide, reproductive rights seem like an impossible dream.
Вероятно самая страшная угроза акулам по всему миру - это обрезание плавников. This is probably the biggest threat to sharks worldwide - it is the finning of sharks.
Однако мы считаем, что есть млн. таких смертей по всему миру. However, we believe that there were more than a hundred million deaths worldwide.
В среднем по всему миру число миллионеров выросло на 7,5%. On average, the number of millionaires increased by 7.5% worldwide.
Американские идеи продолжают оказывать влияние на политические дебаты по всему миру. American ideas continue to affect the policy debate worldwide.
Прежде всего, услуги распространялись по всему миру, особенно в развитых странах. For starters, services have been gaining ground worldwide, especially in developed economies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !