Exemples d'utilisation de "по ряду причин" en russe avec la traduction "for a number of reasons"
Office может стать нелицензированным по ряду причин.
Office can become unlicensed for a number of reasons.
Однако, по ряду причин, это хорошо зарекомендовавшая себя в прошлом практика больше не работает.
For a number of reasons, however, this time-honored practice no longer works.
Такая ситуация может возникнуть по ряду причин, одной из которых является неверная настройка соединения с сервером.
This situation can emerge for a number of reasons, one of them is incorrect setting of the server connection.
Последняя важная проблема для систем исполнения касается несоответствия результатов работы стратегии и результатов бэктестирования, что может произойти по ряду причин.
The final major issue for execution systems concerns divergence of strategy performance from backtested performance. This can happen for a number of reasons.
Кроме того, по ряду причин, вероятно, что рост в развитых странах будет анемичным и значительно ниже общей тенденции, по крайней мере в течение нескольких лет.
Moreover, for a number of reasons, growth in the advanced economies is likely to remain anemic and well below trend for at least a couple of years.
В целом, инвентарные запасы ртути являются важной переменной в предложении ртути и спросе на нее по ряду причин: Общие количества доподлинно не известны, но оцениваются, по меньшей мере, в объеме от 4000 до 6000 тонн.
Mercury inventories, in general, are an important variable in mercury supply and demand, for a number of reasons: The overall quantities are not well known, but are thought to be at least 4000 to 6000 tonnes.
Кроме того, по ряду причин в последние годы наметилось существенное замедление темпов сбора или сокращение объема метеорологических и океанографических данных по итогам наблюдений с судов в море (действующие в рамках ВМО системы судов, добровольно ведущих наблюдения), которые передаются на берег в режиме реального времени.
In addition, for a number of reasons, the availability of meteorological and oceanographic observations made by ships at sea (WMO Voluntary Observing Ships (VOS) scheme) and transmitted to shore in real time has been stagnant or decreasing for several years.
И, похоже, по ряду причин это на самом деле так и есть, но для кошек, зачастую оказывающихся в стрессовых ситуациях, коробка или еще какое-нибудь специальное укрытие (внутри тех закрытых помещений, в которых они уже находятся) может существенно влиять как на ее поведение, так и на физиологию.
This is likely true for a number of reasons, but for cats in these often stressful situations, a box or some other type of separate enclosure (within the enclosures they’re already in) can have a profound impact on both their behavior and physiology.
Сайт обеспечит пользователям Справочника доступ к материалам исследований, которые были завершены и утверждены Комитетом по обзору, но издание которых в печатном виде, возможно, задерживается по ряду причин, таких, как необходимость завершения всех исследований в рамках того или иного конкретного тома или задержки в обработке и издании типографским способом соответствующего тома Справочника.
The site will provide users of the Repertory with access to studies that have been finalized and approved by the Review Committee, but whose publication in print form may be delayed for a number of reasons, such as the need for the completion of all studies in a given volume or delays in the processing and printing of the relevant volume of the Repertory.
Политика квот не рассматривается как нарушение обязательств Сингапура в соответствии с Конвенцией по ряду причин: не существует квоты для квалифицированных врачей женского пола, которые хотят практиковать в Сингапуре; нет дискриминации в отношении женщин-врачей в учреждениях здравоохранения; и необходимо обеспечить, чтобы сингапурцы имели достаточное количество врачей для удовлетворения их потребностей в медицинском обслуживании.
The quota policy was not considered to be a violation of Singapore's obligations under the Convention, for a number of reasons: there was no quota for qualified women doctors wishing to practise medicine in Singapore; there was no discrimination against women doctors in health-care organizations; and it was necessary to ensure that Singaporeans had sufficient doctors to attend to their health-care needs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité