Exemples d'utilisation de "победитель" en russe

<>
Победитель битвы от команды Шакиры. Winner in the battle for team Shakira.
Мои монеты получит каждый победитель, какую благодарность я получу от магистрата? My own coin to see each victor paid, What thanks do I get from the magistrate?
Победитель получит право на Джексона. Winner gets the King of Pop for Regionals.
Книги по истории еще не написаны, как не объявлен еще победитель. The history books are not yet written, nor the victor declared.
Самый явный победитель - Ангела Меркель. The clearest winner is Angela Merkel.
Победитель, несомненно, одобрит новую дипломатическую инициативу, направленную на остановку попыток Ирана самостоятельно обогатить уран. The victor will almost surely endorse a new diplomatic initiative aimed at ending Iran's independent ability to enrich uranium.
эффекты по принципу "победитель получает все"; winner-take-all effects;
Аналогичным образом, в то время как конкурентные выборы имеют важное значение для любой демократической системы, отношение к выборам «победитель получает все», с концентрацией власти у победителя, несовместимо с демократией в долгосрочной перспективе. Similarly, while competitive elections are essential to any democratic system, a “winner-take-all” attitude to electoral outcomes, with the victor concentrating power, is incompatible with democracy in the long term.
Победитель великой гонки колесниц - галл Астерикс! The winner of great chariots race - Gaul Asteriks!
И вот я бы хотел, чтобы эти восемь новых коллег принесли нам с собой не только ресурсы в плане своей компетентности, ресурсы в плане своего опыта, ресурсы в плане своего интеллекта, но и ресурсы, благодаря которым мы будем сообща вести коллективную работу, где не было бы ни победителей, ни побежденных, а был бы лишь один победитель- дело разоружения. Thus I would like these eight new colleagues also to bring with them not merely the resources of their abilities, the resources of their experience, the resources of their intelligence, but also the resources which will enable us all jointly to engage in a collective endeavour where there will be neither victors nor vanquished but where only the cause of disarmament will prevail.
Тем не менее, победитель этой битвы. However, winner of this batt battle.
Я не могу ручаться за демократические убеждения Пенья Ньето, но он достиг политического совершеннолетия в демократической Мексике: ему едва исполнилось два года в темные времена старой системы, во время студенческой резни 1968 года; ему было 28 лет в 1994 году, во времена полудемократических выборов (которые даже их победитель Эрнесто Седильо позднее признал свободными, но не честными), и ему исполнилось 34 в 2000 году. I cannot vouch for Peña Nieto’s democratic convictions, but, generationally, he came of age in a democratic Mexico: he was barely two years old during the old system’s darkest moment, the student massacre of 1968; he was 28 in 1994, at the time of the country’s first semi-democratic election (which even the victor, Ernesto Zedillo, later acknowledged was free, but not fair); and he turned 34 in 2000.
Колун, конечно же, прошлый победитель Игр. Cleaver is a past Games winner, of course.
Вот наш победитель среди сопрано-соло. Here's our winner of the soprano solo.
Дамы и господа, сегодняшний победитель, король клетки, Росомаха! Ladies and gentlemen, tonight's winner and still king of the cage, the Wolverine!
Если я проиграю, то победитель забирает мою тачку. I lose, the winner takes my car.
И я поднимаю бокал за вас как победитель. And I toast you now as a winner.
Победитель получает возможность сделать рекламу для "Королевского котенка". The winner gets to pitch his ad to Regal Kitty cat foods.
Победитель получает кошель денег и звание лучшего лучника Англии. The winner is given a purse of gold and crowned best archer in all of England.
Как я узнаю, что в моем тесте определен победитель? How will I know when a winner is determined in my test?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !