Exemples d'utilisation de "победную речь" en russe

<>
Даже трибуна, с которой говорила Бачелет, была расположена почти на том же самом месте, с которого Альенде произнес свою историческую победную речь 36 лет назад. Even the stage from which Bachelet spoke was located at almost the same place from which Allende delivered his historic victory speech 36 years ago.
Фондовые рынки США и доходность облигаций выросли после того, как Трамп произнес победную речь, которая создала впечатление, что он маневрирует в сторону центристской позиции, чего инвесторы изначально ожидали от него этим летом, после того как он стал кандидатом от республиканской партии и вступил в общую избирательную кампанию. US equities and bond yields rallied after Trump delivered a victory speech that seemed to signal that he was tacking to the center, which investors had originally expected him to do this summer, after he won the Republican nomination and entered the general election campaign.
В этом году вся Восточная Европа праздновала свою мирную победную революцию против коммунизма. Across Eastern Europe throughout this year, people have celebrated their peaceful, victorious revolutions against communism.
Ему нужно несколько шуток, чтобы оживить его речь. He needs a few jokes to lighten up his talk.
И взгляните на эту победную улыбку, эти доверчивые глазки. And look at that winning smile, those trusting eyes.
Он сказал речь по поводу мира во всём мире. He made a speech in connection with world peace.
И я не хочу прервать мою победную серию. And I hate to break my winning streak.
Мисс Пейт стеснялась произносить речь перед сотнями людей. Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.
Сегодня на кону 90 баксов и посмотрим, удастся ли кому-нибудь прервать мою 12-недельную победную серию. We've got 90 bucks in the pot tonight, so let's see if anyone can beat my 12-week winning streak.
Я устал слушать его долгую речь. I am tired of listening to his long speech.
Поэтому на президентских выборах в январе Сирисена удивил мир, создав победную коалицию из шри-ланкийцев всех вер и народностей, которые хотят построить демократию, а не следовать, как раньше, по пути авторитарного правления. So, in the presidential election of this past January, Sirisena stunned the world by creating a winning coalition of Sri Lankans of all faiths and ethnicities who want to rebuild their democracy, not continue down the path of authoritarian rule.
Его выступление - короткая речь. His address is a concise speech.
Если американские выборы 8 ноября подтвердят неудачу попытки Трампа объединить социал-консерваторов с экономическими либералами в победную коалицию, аналогичная дезинтеграция, видимо, наступит и в среде остальных европейских популистов. If the US election on November 8 confirms Trump’s failure to bind social conservatives and economic liberals into a winning coalition, similar disintegration is likely among European populists, too.
Твоя речь войдёт в историю. Your speech will be recorded in history.
Знает он лежащие в основе такого удара физические законы или нет, мало кто сомневается в том, что Бейл открыл победную формулу. And whether he knows the maths behind it or not, there can be little doubt that he has discovered a winning formula.
Газета опубликовала уморительную пародию на речь президента. The newspaper published a hilarious parody of the president's speech.
Его речь взволновала нас. His speech moved us.
Он держал речь. He was speaking.
Они попросили меня произнести речь, не дав достаточно времени на подготовку. They asked me to make a speech at short notice.
Она боялась произносить речь. She was afraid to make a speech.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !