Exemples d'utilisation de "победоносный" en russe
В тот самый момент, когда он появится на всемирных телевизионных экранах, победоносный и улыбающийся, образ и мягкая власть Америки испытают что-то вроде революции Коперника.
The very moment he appears on the world's television screens, victorious and smiling, America's image and soft power would experience something like a Copernican revolution.
Им тогда не придется начинать короткую победоносную войну на Кавказе.
They wouldn’t need to start a short victorious war in the Caucasus.
Является ли китайский бренд государственного капитализма альтернативной и потенциально победоносной парадигмой?
Is China's brand of state capitalism an alternative and potentially victorious paradigm?
Кроме того, короткая победоносная война могла помочь сдержать революционную волну, угрожавшую династии Романовых.
Besides, a short, victorious war might help stem the revolutionary tide threatening the Romanov dynasty.
Разница между этими победоносными левыми и ФНОФМ в Сальвадоре станет очевидна, когда рутина руководства бросит вызов старым характеристикам ФНОФМ.
The difference between these victorious leftists and El Salvador's FMLN will be revealed when the FMLN's old characteristics as an armed movement are challenged by the daily facts of governance.
Вялый, безэмоциональный и незаметный выступающий первого раунда дебатов исчез, и впечатляющий, всеми любимый участник победоносной кампании 2008 года вновь появился.
The languid, disengaged, and lackluster performer of the first debate had disappeared, and the impressive, beloved figure of the victorious 2008 campaign had reappeared.
Хотя лишь путинским партиям разрешено победить, у него есть предрасположенность к проведению «маленькой и победоносной войны» с целью мобилизации своего народа.
Although only Putin’s parties are allowed to win, he has a predilection for “small and victorious wars” to mobilize his people.
Подобно многочисленным крестьянским мессиям древнего и не такого древнего Китая, Мао выступил с тем, чтобы восстановить космический порядок, разрушив коррумпированный старый режим и установив победоносный новый, который был добродетельным и чистым.
Like many peasant messiahs in ancient and not so ancient China, Mao set out to restore order in the cosmos by destroying the corrupt old regime and establishing a glorious, new one that was virtuous and pure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité