Exemples d'utilisation de "поборника" en russe
Постоянно звучит один и тот же вопрос: не пора ли Китаю сменить Америку в качестве глобального поборника и куратора свободной торговли?
The one question repeatedly being asked: Has the time come for China to replace America as the global champion of free trade?
Этого не случилось, однако имидж поборника демократии принес ему президентство в Грузии в период гражданской войны, охватившей это новое независимое государство.
It did not, but his pose as protector of democracy earned him Georgia’s presidency when that newly independent country descended into civil war.
Выступая в качестве независимого поборника прав человека ВПЛ, Представитель будет также стремиться в максимально возможной степени сотрудничать с другими заинтересованными сторонами, рассматривая это как часть своего личного вклада в " совместный подход " к ВПЛ.
While acting as an independent voice for the human rights of IDPs, the Representative will also seek to collaborate as much as possible with other interested actors as part of his personal contribution to the “collaborative approach” to IDPs.
Ее демагогия имеет целью представить главного и широкомасштабного нарушителя всех прав человека — страну, которая не признает права на развитие или даже права на заботу о здоровье, — как великого защитника и несравненного поборника прав человека.
Its demagoguery seeks to transform the main large-scale violator of all human rights — a country that does not recognize the right to development or even the right to health — into the great protector and incomparable champion of human rights.
Как объясняют Маркус Бруннермайер, Гарольд Джеймс и Жан-Пьер Ландау, Германия превратилась в поборника основанной на правилах системы, в которой упор делается на сохранении низкого дефицита бюджета и общем запрете на финансовую помощь должникам.
As Markus K. Brunnermeier, Harold James, and Jean-Pierre Landau explain, Germany has become the champion of a rules-based system that emphasizes keeping deficits low and generally prohibits bailing out debtors.
Заявление делегации Соединенных Штатов представляет собой еще один пример цинизма и политической амнезии, при помощи которых главный нарушитель всех существующих прав человека, страна, которая не признает права на развитие или здоровье, представляет себя как поборника прав человека.
The statement by the delegation of the United States was another example of cynicism and political amnesia whereby the main violator of all human rights, a country which did not recognize the right to development or health, presented itself as the champion of human rights.
Разве могло бы правительство Соединенных Штатов набраться хоть сколько-нибудь мужества и действительно поверить в присвоенную себе роль глобального поборника демократии и прав человека и предложить в этой организации резолюции, осуждающие израильские власти за их презрительное неуважение основополагающих прав человека арабского и палестинского населения, в том числе права на жизнь?
Could the Government of the United States muster some courage and truly believe in its self-assigned role as the global champion of democracy and human rights, and propose in this organization resolutions condemning the Israeli authorities for their contempt for the most fundamental human rights of the Arab and Palestinian populations, including the right to life?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité