Sentence examples of "поведение в функции времени" in Russian

<>
В Audience Network для Android версии 4.10.0 есть ошибка в функции регистрации показов. Audience Network for Android v4.10.0 has an impression logging bug.
Работники должны быть настроены как работники с регистрацией времени, чтобы можно было выполнить регистрацию с помощью функции времени и посещаемости или управления производством. Workers must be set up as time registration workers to be able to make registrations by using the time and attendance or manufacturing execution functionality.
Правильное поведение в такой ситуации зависит прежде всего от степени эмоционального самоконтроля, а в какой-то мере и от способности инвестора быть честным с самим собой. The proper handling of this type of situation is largely a matter of emotional self-control. To some degree it also depends upon the investor's ability to be honest with himself.
В функции receivedMessage мы задали логику обратной отправки сообщения пользователю. In receivedMessage, we've made logic to send a message back to the user.
Включение функции времени начала и окончания для заказов на сервисное обслуживание Enable the starting and ending time feature for service orders
Поправка Джексона-Вэника это самоочевидно абсурдный закон. Если мы собираемся ее сохранить, то нам надо также ввести санкции против Италии за ее жестокую оккупацию Абиссинии в середине прошлого века, или против Японии за ее неправильное поведение в Маньчжоу-го. Jackson-Vanick is a self evidently absurd law: if we’re going to keep it on the books we might as well have sanctions against Italy for its cruel occupation of Abyssinia or Japan for its misbehavior in Manchukuo.
Снимки экрана доступны в функции DVR для игр, где снимок экрана можно сделать фоновым изображением или опубликовать разными способами. Your screenshots are available in Game DVR, where you can set the screenshot as your background, or share it with others in a number of ways.
Ситуация, учитывая к тому же поддержку, которую Венесуэла оказывает псевдо-нации FARC в составе Колумбии, напоминает бесчестное поведение в семидесятых годах Ливии, участвующей в «холодной войне» на вторых ролях, когда её лидер Муаммар Каддафи обеспечивал подготовку и поддержку радикальных левантинских группировок, «временных» IRA и Красных бригад. The pattern, which also includes Venezuelan support for the FARC quasi-nation inside Colombia, resembles Libya’s rogue behavior of the 1970s that was a Cold War sideshow, with leader Muammar Kaddhafi providing training and support to radical Levantine groups, IRA provisionals and the Red Brigades.
Однако правительство Хатоямы проигнорировало макроэкономическое управление, упразднив политический совет, в функции которого находилось обсуждение экономической и фискальной политики. But Hatoyama's government has ignored macroeconomic management by abolishing the policy board charged with discussing economic and fiscal policy.
Информацию о покупках своей целевой аудитории, включая покупательское поведение в сети, категории, в которых покупки будут наиболее вероятны, и данные по местонахождению, которые помогут вам определить, где проводить особые акции или мероприятия. Purchase information about your target audience, including online purchase behavior, which categories they're mostly likely to buy in, and location data that may help you identify where to run special promotions or host events.
Конечно, такая интенсивная конкуренция будет подрывать прибыли фирм – тенденция, которую они могут компенсировать интеграцией интернет-технологий в функции операционных отделов и логистики. Of course, such intense competition will erode firms’ profit margins – a trend that they can offset by integrating Internet technologies into back-office functions and logistics.
Вежливое поведение в случае отклонения человеком приглашений позволяет поддерживать хорошие отношения с людьми, которые используют функцию «Вход через Facebook». Elegantly handling declined permissions is an important part of providing a great Facebook Login experience to people.
В Розница были внесены следующие улучшения в функции пополнения запасов с помощью кросс-докинга. In Retail, the following enhancements have been made to the functionality for replenishing inventory by using cross-docking:
Ответственное поведение в сообществе YouTube How to be responsible YouTube community members
Дополнительные сведения об устранении ошибок #ЗНАЧ! в функции ВПР см. в статье Исправление ошибки #ЗНАЧ! в функции ВПР. For more information on resolving #VALUE! errors in VLOOKUP, see How to correct a #VALUE! error in the VLOOKUP function.
Как отправить жалобу на недопустимое содержимое или поведение в объявлении о поиске группы. Learn how to report inappropriate content or behavior associated with a Looking for Group post.
В функции ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ.ИТОГИ вы указываете аргумент, который включает или не включает скрытые значения. In the SUBTOTAL function, you specify an argument that either includes or does not include hidden values.
Принятие этой точки зрения благоприятно повлияло бы на их поведение в ЕС. Accepting this view could have a healthy impact on its behavior in the EU.
Чтобы найти приблизительные совпадения, задайте значение ИСТИНА для последнего аргумента в функции ВПР. Use VLOOKUP's TRUE argument to look for approximate matches.
Проблема заключается в средствах стимулирования, т.е. какое отношение и поведение в финансовом секторе предполагают получение срочных ссуд. The problem is incentives - what bailouts imply for attitudes and behavior within the financial sector.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.