Exemples d'utilisation de "поведению" en russe avec la traduction "behavior"
Traductions:
tous3861
behavior1570
conduct1338
behaviour860
bearing15
manner14
behaving14
demeanor8
demeanour8
comportment3
deportment1
autres traductions30
Подобное обучение может привести к благожелательному поведению.
Such training may lead to kinder behavior.
Положительный эффект масштаба даёт начало такому сигмоидному поведению.
Economies of scale gave rise to this sigmoidal behavior.
Индия, конечно, с подозрением относится к поведению Китая.
India is certainly suspicious of China's behavior.
Какие действия система безопасности Facebook относит к оскорбительному поведению?
What types of behavior does Facebook identify as abusive?
Однако, нам, наверное, не следует удивляться такому поведению государства.
But perhaps we should not be surprised by the state’s behavior.
Дети оценивают себя, учатся оценивать по поведению окружающих их взрослых.
So children judge themselves, learn to judge themselves, by the behavior of adults around them.
Поставив себя выше закона, Америка позволила себе поддаться варварскому поведению.
By putting itself above the law, America allowed itself to succumb to barbaric behavior.
И что прогнозирование каким-то образом ведёт к разумному поведению.
And that somehow, prediction leads to intelligent behavior.
Это может привести к непредвиденному поведению Exchange и даже сбою сервера.
This could lead to unpredictable behavior by Exchange and even server failure.
Поведение. Находите людей по их покупательскому поведению, используемым устройствам или другим действиям.
Behaviors: Find people based on their purchase behaviors, the devices they use and other activities.
В этом несовершенном мире ко всякого рода несовершенному поведению проявляется значительная снисходительность.
In this imperfect world, there is considerable tolerance for all sorts of imperfect behavior.
Кроме того, FBSDKShareAPI использует FBSDKGraphRequests, что соответствует описанному выше поведению восстановления после ошибок.
Additionally, the FBSDKShareAPI uses FBSDKGraphRequests internally which follows the error recovery behavior outlined above.
Конечно, европейское общество не должно быть толерантным по отношению к преступности и антисоциальному поведению.
Of course, European societies should not tolerate criminality and anti-social behavior.
Усилия по предсказанию предрасположенности к тому или иному поведению (как противопоставление заболеваниям) только усложнят эти противоречия.
Efforts to predict predisposition to behavior (as opposed to disease) will only compound these conflicts.
Отладчик постоянно отслеживает выбранные вами варианты и обеспечивает обратную связь по поведению отдельного правила или ограничения.
It continually tracks your selections and provides feedback on the behavior of the individual rule or constraint.
Пора заменить систему представлений об экономическом человеке моделью, отражающей способность людей к альтруизму и социально-направленному поведению.
It is time to replace the framework of homo economicus with a model that reflects humans’ capacity for altruism and pro-social behavior.
Судя по поведению Китая в других частях мира, любое военное сотрудничество, вероятно, будет чрезвычайно скромным и осторожным.
Judging by China's behavior in other parts of the world, any military cooperation is likely to be extremely modest and cautious.
Также, даже если мы и рождены с определенными низменными мотивами, они не ведут автоматически к низменному поведению.
Also, even if we were born with certain ignoble motives, they don't automatically lead to ignoble behavior.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité