Exemples d'utilisation de "поверенным" en russe
По просьбе членов Совета Председатель Совета 6 апреля провел встречи с Постоянным представителем Эритреи и Временным Поверенным в делах Постоянного представительства Эфиопии с целью четко изложить им позицию Совета и довести до их сведения озабоченность Совета по поводу обеспечения безопасности персонала Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) и возобновления процесса демаркации.
At the request of Council members, the President of the Council met with the Permanent Representative of Eritrea and the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Ethiopia on 6 April, to make clear the Council's position and concern about the safety of the personnel of the United Nations Mission in Eritrea and Ethiopia (UNMEE) and the resumption of the demarcation process.
По поручению моего правительства имею честь сослаться на письмо от 10 августа 2009 года, направленное Вам Временным Поверенным в делах, представляющим киприотов-греков, которое было распространено в качестве документа Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности и которое в очередной раз содержало давно известные утверждения о нарушениях «международных правил воздушного движения и национального воздушного пространства Республики Кипр», и довести до Вашего сведения нижеследующее.
Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 10 August 2009, addressed to you by the Greek Cypriot Chargé d'affaires a.i. and circulated as a document of the General Assembly and of the Security Council, which yet again contains well-known allegations of violations of “international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus”, and to bring to your kind attention the following:
Прошу Вас быть моим поверенным в деле взыскания дебиторских задолженностей.
I would like to ask you for your legal advice in collecting any outstanding debts.
Автор заявляет о нарушении статьи 17 Пакта, поскольку Закон о бесплатной юридической помощи требует, чтобы приглашенный защитник отказался от платы за свои услуги, когда он действует вместе с назначенным судом поверенным, что равнозначно произвольному вмешательству в частные отношения между клиентом и юристом.
The author claims that article 17 of the Covenant has been violated, since the Free Legal Assistance Act requires the freely chosen lawyer to waive his fees when acting together with a court-appointed procurador, which amounts to arbitrary interference in the private sphere of client-lawyer relations.
21 февраля Председатель вкратце информировал членов Совета Безопасности о состоявшихся у него накануне встречах с председателем «тройки» Группы арабских государств — Постоянным представителем Йемена и Поверенным в делах Постоянной миссии наблюдателя от Палестины, которые вручили ему письма с просьбой срочно созвать заседание Совета Безопасности для рассмотрения положения на Ближнем Востоке.
On 21 February, the President briefed Council members on his previous day's meetings with the Arab Group troika, headed by the Permanent Representative of Yemen, and separately with the Chargé d'affaires of the Permanent Observer Mission of Palestine, both of whom had handed him letters requesting an urgent meeting of the Council to consider the situation in the Middle East.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité