Exemples d'utilisation de "поверхностный" en russe

<>
Чан, это поверхностный сканер, Профессор, он кажется обнаружил другой сигнал, до. Chan, it's the surface scanner, Professor, it seems to be detecting a different signal, tho.
Вызываемый вирусом поверхностный некроз (PTNRD) Superficial necrosis caused by virus (PTNRD)
Поверхностный аргумент, сводящийся к тому, что в Греции особо нечего экспортировать, здесь не имеет значения. The facile argument that Greece has little to export is irrelevant here.
Ну что ж, для начала, ты - нетерпимый, поверхностный экстремист. Well, for starters, you're an intolerant, judgmental extremist.
И все же, даже самый поверхностный анализ показывает колоссальный разрыв в экономических показателях между этими странами и Таиландом за последние 50 лет. Yet, even the most cursory analysis reveals the vast gap in economic performance between them and Thailand in the past 50 years.
Патруль должен подняться поверхностный уровень и немедленно проследовать к точке выхода шахта. A patrol will ascend to surface level and proceed immediately to the point where the shaft emerges.
Поверхностный некроз (PTNRD), вызываемый вирусом PVYNTN Superficial necrosis caused by virus PVYNTN (PTNRD)
Большинство людей думают, что я нетерпимый и поверхностный, но ты меня понимаешь. Most people just think I'm intolerant and judgmental, but you get me.
Поверхностный взгляд на большинство стран Африки, которые находятся во власти конфликтов, показывает, что монополизация политической власти в течение продленного срока не только помогла сделать коррупцию частью системы, так как руководители окружают себя родственниками и близкими друзьями, которым они доверяют, но и была основной причиной переворотов и конфликтов. A cursory glance at most of the conflict-ridden countries in Africa shows that monopolization of political power over extended periods of time has not only helped institutionalize corruption, as leaders surround themselves with trusted relatives and cronies, but has also been a major cause of coups and conflict.
Из 44 разрабатывавшихся месторождений во впадине Хокуроку средний поверхностный размер рудных тел составлял примерно 200 ? 200 м (Tanimura et al., 1983). Of the 44 mined deposits in the Hokuroku basin, the average surface area of the orebodies was about 200 m x 200 m (Tanimura et al., 1983).
Пункт 7: Вызываемый вирусом поверхностный некроз Item 7: Superficial necrosis caused by virus
Дилан Хантер - поверхностный персонаж, который даже не может посмотреть на себя в зеркало. Dylan Hunter is a judgmental dick who can't even look at himself in the mirror.
Поверхностный взгляд на большинство стран Африки, которые находится во власти конфликтов, показывает, что монополизация политической власти в течение продленного срока не только помогла сделать коррупцию частью системы, так как руководители окружают себя родственниками и близкими друзьями, которым они доверяют, но и была основной причиной переворотов и конфликтов. A cursory glance at most of the conflict-ridden countries in Africa shows that monopolization of political power over extended periods of time has not only helped institutionalize corruption, as leaders surround themselves with trusted relatives and cronies, but has also been a major cause of coups and conflict.
Причинами снижения качества воды также являются сброс сточных вод, поверхностный сток с наземной части бассейна, наносные осаждения и эрозия береговой линии. Water quality problems are also caused by wastewater discharges, surface run-off from the basin's surface area, sediments and erosion of riverbanks.
Пункт 9: Вызываемый вирусом поверхностный некроз Item 9: Superficial necrosis caused by virus
Выброс в поверхностный водный слой, возможно, будет подрывать первичную продуктивность в результате увеличения концентраций питательных веществ и частичного блокирования проникающего в океан солнечного света или попадать в трофическую цепь и препятствовать вертикальной миграции. Disposal in the surface waters would possibly interfere with primary productivity by increasing the nutrient levels and decreasing light penetration into the ocean, or enter the food chain and disturb vertical migration.
Вызываемый вирусом поверхностный некроз (Франция, Соединенное Королевство) Superficial necrosis caused by virus (France, United Kingdom)
Мы считаем, что за часовой полет мы сможем переписать всю историю исследования Марса, производя высокоточные замеры атмосферы, выявляя газы органического происхождения, выявляя газы вулканического происхождения, исследуя поверхность, исследуя поверхностный магнетизм, который мы не понимаем, и многие другие явления. We believe that in a one-hour flight we can rewrite the textbook on Mars by making high-resolution measurements of the atmosphere, looking for gases of biogenic origin, looking for gases of volcanic origin, studying the surface, studying the magnetism on the surface, which we don't understand, as well as about a dozen other areas.
Пункт 8: Вызываемый вирусом поверхностный некроз (PTNRD) Item 8: Superficial necrosis caused by virus (PTNRD)
Группа также считает, что при условии принятия мер по предотвращению перевыпаса скота и использования внедорожных транспортных средств, последующее применение гравия и органических структурообразователей почвы поможет создать такой поверхностный слой, который может содействовать возобновлению растительности и восстановлению экологических функций на этих территориях. The Panel also considers that, provided steps are taken to prevent overgrazing and off-road vehicle use, subsequent application of gravel and organic amendments will help create a surface that can promote revegetation and restoration of ecological functions in these areas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !