Exemples d'utilisation de "повеселиться" en russe

<>
Traductions: tous38 have fun18 autres traductions20
Люди выезжают за город повеселиться. People are going out of town to party at the cottage.
Куча взрослых мужиков дразнит животных, чтобы повеселиться. Nothing like a bunch of adult men teasing animals for fun.
Эй, а не хочешь повеселиться с одним красивым парнем? Hey, you want to have some fun with this handsome guy?
Он должен сделать это, просто уйти в отрыв, повеселиться. He should be out there, just getting all crazy, getting his freak on.
Она могла бы сходить на пляж, позагорать, повеселиться с друзьями. She could go to the beach, lie in the sun, hang out with friends.
Эй, теперь мы можем по-настоящему повеселиться, не так ли? Hey, now we can have a proper party, can't we?
Ну, а ещё у себя в центре мы любим повеселиться. Now we're also having a bit of fun at the center.
Собираемся ли мы немного повеселиться перед тем, как уедем в деревню? Are we going to have some fun before leaving to the country?
Да, почему бы нам не сходить куда нибудь ещё и повеселиться? Why don't we go somewhere else and have some fun?
О, вы собираетесь отведать мясных пирожков и повеселиться этим вечером, мисс Сторм? Ah, will you be partaking of the mince pies and jollity this evening, Miss Storm?
Так, я забираю тебя в семь, и мы идём в "Дельфин", чтобы хорошо повеселиться. Now, I am picking you up at seven, we're going straight down the Dolphin for a right good knees up.
Когда я был в вашем возрасте, мы с друзьями зайцами сели на поезд, чтобы повеселиться. When I was your age, me and my buddies, we took an el train for a joyride.
Почему бы тебе не спуститься вниз к остальным и не повеселиться, пока до отплытия еще есть время? Why don't you go to the party downstairs and have some fun until it's time to leave?
И через некоторое время я решил немного повеселиться, и, перед тем как покинуть комнату, каждый день я разбрасывал повсюду немного вещей. So after a while I decided to have a little fun, and before leaving the room each day I'd scatter a few things around the space.
Только потому что мы не можем "жить долго и счастливо", не значит, что мы не можем немного повеселиться время от времени. Just because we can't live happily ever after doesn't mean that we can't have a little fun once in a while.
У нас есть час до ухода няни, так что мы можем уйти прямо сейчас, мы моем повеселиться и и побаловать себя поездкой в химчистку. We've got an hour before the sitter takes off, so, if we leave right now, we can go crazy and treat ourselves with a trip to the dry cleaners.
В смысле, вы не поверите, но я так завяз в работе и на нарушениях закона о здравоохранении, что иногда я просто забываю переключиться и повеселиться. I mean, you guys won't believe this, but I get so caught up with work and opposing the health care law at a grassroots level that sometimes I just forget to, you know, cut loose and have some fun.
Ну, угадай, что - дети и я тоже хотят повеселиться, так что, если не перезвонишь мне к полудню, мы садимся на самолет и летим к тебе. Well, guess what - the kids and I want to have some fun, too, so unless you call me back by noon, we are getting on a plane and joining you.
Я хотел только заметить, что его антипатия к нам и нежелание повеселиться с нами вместе лишили его возможности провести несколько приятных часов, которые не причинили бы ему вреда. The consequences of his taking a dislike to us and not making merry with us is that he loses some pleasant moments which could do him no harm.
В течение более 32 лет Ливан является заложником тиранов с севера и террористов с юга. Эта страна, либеральное население которой любит жизнь и повеселиться и обладает деловыми и предпринимательскими качествами, на протяжении десятилетий страдает от гнета, борьбы между различными группировками, насилия со стороны фундаменталистов, религиозных конфликтов, контроля Сирии, политических убийств, террора и полномасштабной гражданской войны. Lebanon is a country that has been held hostage for more than 32 years by tyrants from the north and terrorists in the south, a country whose fun-loving, business-minded, entrepreneurial and liberal population has been tormented by decades of oppression, sectarian strife, fundamentalist violence, religious conflict, Syrian control, political assassinations, terror and full-fledged civil war.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !