Exemples d'utilisation de "повесили" en russe
Спасибо, что повесили там портреты моих коллег.
Thank you for putting up these pictures of my colleagues over here.
Мы нанизали их на нитку и повесили у окна.
And we strung a whole bunch of them up across her window.
Ты убил его, но это убийство повесили на нашего друга.
You killed him, but it's our friend on the hook for it.
Хоть бы повесили вывеску, "Зыбучие пески", это минимальное человеческое требование.
At least you could put a sign, "Quick Sand", that's the minimum you can expect.
Если бы меньше - синюшность перераспределилась бы в сторону нижних конечностей, поскольку её повесили.
Less than that, the lividity would have resettled in her lower limbs as soon as she was strung up.
И мы повесили эту фотографию на доске почета в нашей лаборатории, с надписью:
And we have this photograph posted in our lab in a place of honor with the caption:
Они бы повесили 25000 снимков и делали бы так: "25000, ну да, ну да.
They would put up 25,000 images, they would go like this, "25,0000, okay, okay.
Мне бы хотелось, чтобы вы сейчас вернулись домой и сегодня вечером повесили на окно этот рисунок.
I'd like you to go back to your house now, put that drawing in your window tonight.
Мистер Аль Захрани мне бы хотелось, чтобы вы сейчас вернулись домой и сегодня вечером повесили на окно этот рисунок.
Mr. Al Zahrani, I'd like you to go back to your house now, put that drawing in your window tonight.
Что ж, здесь наша реклама от Марты Стюарт, вся такая взрывная и готовая, чтобы её развернули и повесили на стену.
Well, here's our Martha Stewart blurb, all blown up and ready to roll out and paste up on that wall.
Я собирался дождаться, пока это не будет 100% официальным, но меня повесили, и теперь я - начальник отдела продаж по всему восточному побережью.
I was gonna wait until it was 100% official, But I got promoted, And I'm now the head of sales of the entire east coast.
Хироши Иши и его группа из MIT Media Lab повесили прожектор над столом для пинг-понга, и спроецировали на стол изображение воды, и плавающей в ней рыбы.
Hiroshi Ishii and his group at the MIT Media Lab took a ping-pong table and placed a projector above it, and on the ping-pong table they projected an image of water with fish swimming in it.
И после того, как вас ударил автобус казино, вы двое, вы воспользовались всей этой неразберихой, взяли чей-то багажный ярлык, повесили его на вашу новую сумку, и выбросили тело.
And after you got hit by the casino bus, the two of you, you took advantage of all that chaos, took somebody else's luggage tag, put it on your new bag, and dumped the body.
И потом неожиданно рейтинги начали ползти вверх, ползти вверх, а потом был этот огромный баннер, который повесили на стену офиса NBC - "Офис", и на нём были все наши лица.
And then all of a sudden our ratings started just inching up, inching up, and then there was this big banner that was put on the side of NBC "The Office" with all of our faces.
Через неделю мы сняли трафарет и листья, повесили бумагу в Лиссабоне, на солнечном месте, так что в первый день на щите было написано: "Жаловаться глупо. Или действуй, или забудь".
After a week, we took the stencils and the leaves off, shipped the newsprints to Lisbon to a very sunny spot, so on day one the billboard said, "Complaining is silly. Either act or forget."
И еще одна идея, которая мне очень нравится, ее также предложила одна из медсестер, они взяли обычную белую доску для объявлений, повесили ее на стену в палате пациента и оставили там стикер.
And another idea, again, that came from one of the nurses - which I love - was they took traditional, sort of, corporate white boards, then they put them on one wall of the patient's room, and they put this sticker there.
Но администрация Обамы не хотела, чтобы на нее повесили ярлык "социалиста" за национализацию банков, несмотря на то, что даже эксперты, вроде бывшего американского председателя Федеральной резервной системы Пола Волкера, рекомендовали на время поступить именно так.
But the Obama administration did not want to be tagged as "socialist" for nationalizing banks, however temporarily, even though experts such as former US Federal Reserve Chairman Paul Volcker had recommended just that.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité