Exemples d'utilisation de "повестку дня" en russe

<>
В области сообщений введите повестку дня. In the message area, enter an agenda.
В отношении исчерпания внутренних средств правовой защиты Комитет принимает к сведению довод государства-участника о том, что авторы не проявили должного старания с тем, чтобы удостовериться через повестку дня парламента и затем регистрационный журнал Верховного суда, было ли зарегистрировано какое-либо заявление по статье 121 Конституции, и соответственно подать ходатайство о желании быть выслушанными. With respect to the exhaustion of domestic remedies, the Committee notes the State party's argument that the authors did not exercise due diligence with respect to confirming through the Parliamentary order paper and then Supreme Court's registry whether an application under article 121 of the Constitution had been lodged, and accordingly filing a motion wishing to be heard.
Вы своевременно получите приглашение и повестку дня. An invitation and an agenda will be sent in good time.
Аннотированный перечень пунктов, включенных в предварительную повестку дня Annotated list of items included in the provisional agenda
Какие вопросы должны быть вынесены на повестку дня? What issues should be on the agenda?
аннотированную предварительную повестку дня основной сессии 2004 года; Annotated provisional agenda for the substantive session of 2004;
Он имел в своем распоряжении аннотированную предварительную повестку дня. It had before it the annotated provisional agenda.
Примирение, как кажется, не вписывается в эту повестку дня. Reconciliation doesn’t seem to fit in with this agenda.
Предстоящий саммит не включает в повестку дня важный вопрос: Indeed, the upcoming summit is missing an important agenda item:
аннотированную повестку дня организационной и возобновленной организационной сессий 2009 года; Annotated agenda for the organizational and resumed organizational sessions for 2009;
Исполнительный совет утвердил повестку дня, расписание и организацию работы сессии. The Executive Board adopted the agenda, timetable and organization of work for the session.
Встреча "большой восьмерки" поставила определение глобальных приоритетов на повестку дня. The G-8 meeting has put global prioritization on the agenda.
Или мы могли бы включить его в сегодняшнюю повестку дня. Or we could put it on the agenda today.
В повестку дня одиннадцатого совещания будут включены, в частности, следующие пункты: The eleventh Meeting will have on its agenda, inter alia, the following items:
аннотированную предварительную повестку дня организационной и возобновленной организационной сессий 2000 года; Annotated provisional agenda for the organizational and resumed organizational sessions for 2000;
В повестку дня двенадцатого Совещания будут включены, в частности, следующие пункты: The twelfth Meeting will have on its agenda, inter alia, the following items:
Бюро утвердило свою повестку дня TRANS/BUR.2004/18 без изменений. The Bureau adopted its agenda TRANS/BUR.2004/18 without modification.
Несмотря на ограниченную повестку дня, участники не смогли подготовить совместное заявление. Despite a limited agenda, the participants were unable to produce a joint statement.
Секретариат представил аннотированную повестку дня совещания, которая была принята без изменений. The secretariat introduced the annotated agenda for the meeting, which was adopted without amendments.
РГС утвердила предварительную повестку дня и протокол о работе предыдущего совещания. The CSG adopted the preliminary agenda and the minutes from previous meeting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !