Exemples d'utilisation de "повлиявших" en russe
Подробная информация о факторах, повлиявших на исполнение бюджета, приводится в разделе III обзорного доклада Генерального секретаря.
Detailed information on the factors that had affected budget performance were provided in section III of the Secretary-General's overview report.
И наконец, автор вновь заявляет, что его полученное под пытками признание явилось одним из решающих элементов, серьезно повлиявших на ratio decidendi решений Апелляционного суда и Верховного суда.
Finally, the author reiterates his claims that his confession obtained through torture constituted one of the decisive elements that seriously influenced the ratio decidendi of the judgements of the Appeal Court and Supreme Court.
К числу изменений, значительно повлиявших на первоначальную смету, относятся: повышение с 1 мая 2004 года размера суточных участников Миссии; введение с 1 марта 2004 года пересмотренной шкалы окладов для национальных сотрудников; вступление в силу с 15 сентября 2004 года нового контракта на воздушные перевозки, а также курсовые колебания евро и доллара США.
The changes which have had a significant impact on the original cost estimates include: the increase in Mission subsistence allowance rates effective 1 May 2004; the revised salary scales for national staff effective 1 March 2004; a new air operations contract effective 15 September 2004, as well as currency fluctuations between the euro and the United States dollar.
В примечаниях к финансовым ведомостям приводится описание всех основных методов учета и изменений в методах учета, существенно повлиявших на данные финансовых ведомостей.
Notes to the financial statements disclose all significant accounting policies and changes in accounting policies that materially affect the financial statements.
Это, несомненно, отрицательно повлияло на рост производительности.
This undoubtedly had a negative impact on productivity growth.
Это повлияло на переговоры с Центристской партией?
Has this influenced the Centre Party negotiations?
Однако даже это положительно не повлияло на FTSE.
Even this however failed to have a positive impact on the FTSE.
Учитывайте, как перевод может повлиять на длину сообщений.
Think about how translation will impact the length of your messages.
Конечно, такие доводы не должны повлиять на законопроект.
Of course, these considerations ought not to influence the legislation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité