Beispiele für die Verwendung von "поворотные моменты" im Russischen

<>
Такие позиции иногда сигнализируют поворотные моменты на рынке. Such extended positions sometimes signal turning points in the market.
Исторические поворотные моменты обычно легче увидеть в ретроспективе. Historical turning points are normally easier to identify in retrospect.
Но исторические поворотные моменты никогда не характеризовались легким выбором, и человеческие ошибки формировали исход чаще, чем человеческая безнравственность. But historical turning points have never been characterized by easy choices, and human blunders frequently shape outcomes more than human wickedness.
Экономическая теория не является достаточно развитой, чтобы предсказать основные поворотные моменты, основанные на первых принципах или математических моделях. Economic theory is not sufficiently developed to predict major turning points based on first principles or mathematical models.
Рискуя утомить своих постоянных читателей, я позволю себе обратиться к проблеме показателей безработицы в поворотные моменты развития экономики. At the risk of boring long-time readers, let me address the problem of the unemployment numbers at turning points in the economy.
Я написал книгу, в которой пытался изучить важность лидеров, исследуя важные поворотные моменты в создании “Американской эпохи” в прошлом веке, и рассуждая о том, что могло бы произойти, если бы в президентском кресле сидел его главный соперник. I once wrote a book that tried to test the importance of leaders by examining important turning points in the creation a century ago of the “American era” and speculating about what might have happened had the president’s most plausible contender been in his place instead.
Уже давно известно, что коллективный разум экономистов и инвесторов часто упускает из вида важные поворотные моменты. По этой причине факт всеобщей уверенности в том, что Греция стоит сейчас на пороге бесконечной депрессии, – совсем не повод для отчаяния. Conventional wisdom among economists and investors has a long record of failing to spot major turning points; so the near-universal belief today that Greece faces permanent depression is no reason to despair.
Поворотный момент для Конституции Европы A Turning Point for Europe's Constitution
За исключением поворотных моментов в развитии экономики. Except – except – at turning points in the economy.
Действительно, чернобыльская катастрофа была поворотным моментом в истории: Indeed, the Chernobyl catastrophe was an historic turning point:
Политический успех Трампа – это всхлип, а не поворотный момент. Trump’s political success is a blip, not a turning point.
Для меня это был поворотный момент в моей жизни. For me, it was the turning point of my life.
Рождение правительства ДПЯ все же может стать поворотным моментом. The birth of the DPJ government can yet be a turning point.
Но Демократическая Республика Конго была действительно поворотным моментом в моей душе. But the Democratic Republic of Congo really was the turning point in my soul.
Выборы, которые должны состояться 11 октября 2005 года, станут поворотным моментом. The holding of elections on 11 October 2005 will mark a turning point.
В поворотный момент европейской истории наша инновационная альтернатива была выброшена на помойку. At a turning point in European history, our innovative alternative was thrown into the dustbin.
Это был поворотный момент в мировой истории. Сейчас мы достигли нового поворотного момента. That was a turning point in world history; we have now arrived at another one.
Это был поворотный момент в мировой истории. Сейчас мы достигли нового поворотного момента. That was a turning point in world history; we have now arrived at another one.
Важный поворотный момент наступил в 20-м столетии с появлением современных средств массовой информации. An important turning point came with the emergence of modern mass media in the 20th century.
Мы считаем, что сейчас, после трудного 2004 года, Гаити переживает поворотный момент своей истории. In our view, after the difficult year 2004, Haiti is now at a turning point.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.