Exemples d'utilisation de "повтора" en russe
Чарли, мы хирургически имплантируем кнопку повтора.
Charlie, we're going to surgically implant a snooze button.
После сбоев подключения классификации, равном количеству MaxConnectionRetries, оно помещается в очередь повтора.
After the MaxConnectionRetries connection categorization fails, it is placed in the retry queue.
Используйте кнопки в нижней части экрана для отмены, повтора или сброса фотографии.
Use the buttons at the bottom to undo, redo, or reset your photo.
Чтобы определить, изменено ли вручную значение времени ожидания повтора при сбое по умолчанию, анализатор сервера Exchange считывает следующий раздел реестра:
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool reads the following registry entry to determine if the default glitch retry wait time has been manually overridden:
Если внешние SMTP-серверы постоянно заняты, рекомендуется уменьшить время ожидания повтора при сбое, чтобы предотвратить накопление многочисленных сообщений в очереди.
If external SMTP servers are consistently busy, it is recommended that you reduce the glitch retry wait time to prevent mass message queuing.
Единственная явная инструкция, данная ими Проди, заключается в том, что ему следует представить программу административных реформ, направленную на избежание повтора сваливших Сантера административных скандалов.
Their only explicit instruction to Prodi is that he should lay out a programme of administrative reform so as to avoid a re-run of the administrative scandals which brought down Santer.
3. Клиент сразу после повтора существенных условий дилером подтвердил поручение путем произнесения любого из следующих слов: “Да”, “Подтверждаю”, “Согласен”, “Сделка” или иного слова, недвусмысленно подтверждающего согласие.
3. Once the broker has repeated the essential conditions of the order, the Customer confirmed the order immediately by pronouncing one of the following words: “Yes”, “Confirm”, “Agree”, “Done” or any other word that unambiguously confirms the agreement.
Это могло бы быть отражено путем повтора этих элементов в квадратных скобках в каждом из этапов, в которые в конечном счете могут быть включены данные элементы.
This could have been reflected by repeating those elements in square brackets in each of the steps where the elements in question might eventually end up.
Поэтому позвольте мне воздержаться от повтора того, о чем я уже говорил тогда; вместо этого я выскажу ряд дополнительных замечаний, которые, возможно, удачно впишутся в ваши сегодняшние обсуждения.
Allow me, therefore, to refrain from repeating the overview that I presented at that time and instead make a number of additional remarks that may feed into today's discussions.
Если цены смогут преодолеть психологическую отметку на уровне 2.50, то мы, вероятно, станем свидетелями повтора коллапса лиры прошлого января, когда турецкая валюта упала почти на 11% всего за две недели, так как быки полностью утратили веру в валюту. ВВП США.
If rates can clear the psychological hurdle at 2.50, we could see a rerun of last January’s lira collapse, when the Turkey’s currency fell nearly 11% in just two weeks as bulls completely lost faith in the currency.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité