Exemples d'utilisation de "повторное" en russe
Повторное нажатие на эту кнопку возобновляет поступление смоделированных тиков.
The repeated click on this button resumes the income of the modeled ticks.
Повторное исследование Трудовой инспекции должно быть опубликовано осенью 2002 года с данными за 2000 год.
The Labour Inspectorate's repeat study is to appear in autumn 2002 and will give figures for 2000.
Для того чтобы установить, что повторное тюремное заключение лиц, отказывающихся от несения службы по соображениям совести, является нарушением Пакта, необходимо сослаться на пункт 7 статьи 14.
In order to establish that the repeated imprisonment of conscientious objectors was a violation of the Covenant, it was necessary to invoke article 14, paragraph 7.
В период 2000-2001 годов было проведено повторное исследование по теме " На пути к гражданскому обществу- 2000 год ", призванное выявить изменения в настроениях общества за период после предыдущего исследования, а также глубже изучить вопросы, связанные с социальной интеграцией.
During 2000-2001 a repeat study, “On the way to a civil society- 2000”, was carried out in order to determine the dynamics of public attitudes since the previous study, as well as to further the study of issues relating to social integration.
Таким образом, несмотря на повторное осуждение со стороны влиятельных религиозных лиц внутри уммах (международное сообщество мусульман), некоторые формы взрывов террористов-смертников могут вызвать тихое восхищение у многих.
Thus, despite repeated condemnation by establishment figures within the ummah (the worldwide community of Muslims), some forms of suicide bombing may enjoy the quiet admiration of many.
Повторное нарушение нашего воздушного пространства является открытой провокацией, направленной против наших вооруженных сил, терпение которых подходит к концу, учитывая, что они наблюдают подобный инцидент во второй раз в одном и том же месяце.
The repeated violation of our airspace was a direct provocation of our armed forces, whose patience has been wearing thin as a result of observing such an incident for the second time in the same month.
За вышеупомянутые действия должностные лица, работодатели и их представители подлежат наказанию в виде штрафа в размере от 500 до 1000 литов, а за повторное совершение таких действий они наказываются штрафом в размере от 1000 до 2000 литов.
The above acts shall make officers, employers or their representatives liable to a fine in the amount of LTL 500 to LTL 1000, whereas their repeated commission to a fine from LTL 1000 to LTL 2000.
За нарушение обязательств, предусмотренных Законом о защите потребителей, может быть наложен штраф в размере до одного миллиона чешских крон, а за повторное нарушение обязательств в течение одного года с даты проведения последней проверки размер штрафа может быть удвоен.
A fine of up to CZK one million can be imposed for a breach of obligations stipulated by the Consumer Protection Act, and for a repeated breach of obligations in the space of one year from the date of the final inspection the fine is doubled.
Выборы пришлось провести повторно, и демократия победила.
The elections had to be repeated, and democracy won.
Повторно импортируйте файл contacts.csv в Outlook.
Repeat the steps to import your contacts.csv file to Outlook.
Попробуем и, возможно, удастся избежать повторной аспирации.
Let's try and steer clear of repeated aspirations.
Спецификация позволяет выполнять импорт повторно без использования мастера.
An import specification helps you repeat the operation at a later time without you having to step through the Import Text Wizard each time.
TestReplaceReport - разрешить/запретить повторную запись файла отчета.
TestReplaceReport - enable/disable the repeated report file record.
Через пять лет ученые провели повторный опрос.
After five years, researchers repeated the interviews.
Сохранение сведений позволяет выполнять операцию повторно без использования мастера.
Saving the details helps you repeat the operation at a later time without having to step through the wizard each time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité