Exemples d'utilisation de "повторюсь" en russe
Это равнобедренный треугольник - повторюсь - очень подвижный.
This becomes an isosceles triangle - again, very shaky.
Повторюсь, удивительно то, каким продвинутым стал этот механизм.
Again, the thing that's incredible about this is this is how advanced these devices have become.
Повторюсь, это для журнала, для выделения его разделов.
This is, again, for a magazine, dividing pages.
Сначала, повторюсь, надо сделать идеи ясными посредством их визуализации.
The first again, is making ideas clear by visualizing them.
Это умные ребята, мужчины и женщины, астронавты, повторюсь, инженеры.
These are smart guys - men and women - astronauts, like I said, engineers.
Определенно нет, но повторюсь, мне подобные сравнения не нравятся.
That is certainly not true, but again, I prefer not to make such comparisons.
Возвращаясь к капле, повторюсь, мы смотрим на вселенную по-новому.
So returning to the droplet, again, thinking about the universe in a new way.
Повторюсь: больше, на 3,5 минуты. Но ведь так не должно быть!
Three and a half minutes longer. Now this makes no sense right?
И что было особенно значимым лично для меня, это, повторюсь, присутствие женщин.
What was most significant for me was, once again, the presence of the women.
Это не зависит от всех нас, но, повторюсь, это касается не только лампочек.
It does depend on all of us, but again, not just with the light bulbs.
Повторюсь, это не означает, что в Латинской Америке нет реальных проблем и трудностей.
Again, none of this is to say that Latin America lacks real problems and challenges.
И, повторюсь, когда цены на энергоносители перестанут снижаться, уровень инфляции приблизится к 1,8%.
And, again, when the price of energy stops declining, the inflation rate will rise close to the core rate of 1.8%.
И такой вид рабства, повторюсь, является точно таким, каким рабство было на протяжении всей истории человечества.
Now, that kind of slavery is, again, pretty much what slavery has been all through human history.
Повторюсь, это уменьшение указывает на плоскую временную структуру, когда краткосрочная вмененная волатильность растет быстрее, чем долгосрочная опционная премия.
Again, those sharp declines indicate a flattening term structure, with short-term implied volatility rising faster than longer-dated option premium.
Поэтому, я повторюсь, что если вы думаете, что счастье за деньги не купишь, вы просто неправильно их тратите.
And so I'll just say, I think if you think money can't buy happiness you're not spending it right.
Еще раз повторюсь, не было никаких причин ожидать, что это будет выигрышная сделка. Это был всего лишь один из эпизодов реализации нашего рыночного преимущества.
Again, no reason to expect it to be a winner, it was just a winning instance of our trading edge; price action.
Значит, они решили - повторюсь, я этого не знал, все это я выяснил позже - что единственное, что можно сделать для человека 43-х лет, это лоботомия.
So they decided - I didn't know this, again, I found this out later - that the only thing that could be done was for this 43-year-old man to have a pre-frontal lobotomy.
Это настоятельно указывает на то, что рабочие места "следуют" за продажами (возможно наоборот), даже притом, повторюсь еще раз, что это верно только для средних показателей, а не для всех компаний.
This strongly suggests that jobs broadly "follow" sales (or perhaps the other way round), even though, once again, this is true only on average and not for all companies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité