Exemples d'utilisation de "повторявшиеся" en russe

<>
Но повторявшиеся, быстрые, направленные вверх удары. But repeated, rapid, upward thrusts.
Процесс повторяется для последующих изменений. The process is repeated for subsequent changes.
Может ли такой кризис повториться? Could such a crisis recur?
И на протяжение всего проекта повторялось вот что: чем меньше размер того, над чем вы собираетесь работать, тем дальше вглубь веков придется забираться. And that was something that reoccurred throughout the project, was, the smaller the scale you want to work on, the further back in time you have to go.
Эта сцена повторяется так часто. And the scene repeats itself so often.
Создание повторяющихся накладных для клиентов. Generate recurring invoices for customers.
Повторяющийся ежемесячный интервал времени, который начинается в день первоначального внесения средств на счет инвестора и заканчивается по истечении 30-дневного периода. При окончании периода выплат, в случае, если за этот период на счете инвестора появляется прибыль, управляющему автоматически выплачивается соответствующее вознаграждение. The reoccurring monthly interval that starts on the day of the Investor’s initial deposit and concludes after a 30 day period. When the payout interval is reached, the Strategy Manager’s fee is paid automatically if the Investor’s account is found to be profitable compared to the previous interval.
Как мне удалить повторяющееся предложение? How can I delete a repeated sentence?
Пользователи могли создавать повторяющиеся расходы бюджета. Users could create recurring budget expenses.
Это повторяется на всём спектре компаний. And then this is repeated across the entire spectrum of companies.
Пользователи могут создавать повторяющиеся записи регистра бюджета. Users can create recurring budget register entries.
Неужели история в конце концов повторяется? Does history repeat itself, after all?
Финансовые аналитики, которые будут иметь повторяющиеся суммы. The financial dimensions that will have recurring amounts.
Но история никогда полностью не повторяется. But history never truly repeats itself.
Стало проще создавать повторяющиеся записи регистра бюджета. It is easier to create recurring budget register entries.
Эта формулировка повторяется в статье 55. This phraseology is repeated in article 55.
Можно настроить повторяющийся импорт, нажав кнопку Повторение. You can set up a recurring import by clicking the Recurrence button.
Этот сценарий сейчас повторяется в Газе. This is repeating itself now in Gaza.
В группе полей Повторяющийся шаблон выберите Минут. In the Recurring pattern field group, select Minutes.
Конечно, история никогда точно не повторяется. History, of course, never repeats itself exactly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !