Exemples d'utilisation de "повтор" en russe

<>
Очередь «Сообщения, ожидающие отправки» находится в состоянии «Повтор» 'Messages Pending Submission' Queue is in Retry
Я же говорил, надо было смотреть повтор Мелроуз Плейс. I told you we should have watched reruns of Melrose Place.
Действие 1. Повтор последовательности с клавишей Windows для активации экрана Action 1: Try a Windows Key sequence to wake the screen
Чтобы это действие было выполнено, очередь должна находиться в состоянии "Повтор". The queue must be in a status of Retry for this action to have any effect.
Будут показаны все очереди, которые в данный момент находятся в состоянии Повтор. All queues that currently have a Retry status are displayed.
Чтобы создать интересный атмосферный эффект, настройте видео на автоматическое воспроизведение и повтор. Videos can be set to autoplay and to loop, creating atmospheric, ambient effects.
Была надежда, что повтор измененных комментариев должен был повернуть общественное мнение в сторону войны. By repeating the altered comments, it was hoped, mass opinion would shift in favor of the war.
В средстве просмотра очереди убедитесь, что в столбце Состояние для этой очереди указано значение "Повтор". In Queue Viewer, verify the queue has the Status value of Retry.
Если установить подключение не удастся, очередь останется в состоянии Повтор, причем время следующего повторения обновится. If no connection can be made, the queue remains in a status of Retry and the next retry time is updated.
Затем данный процесс запускает повтор этих операций поиска, находящихся в состоянии ожидания, для новых подключений. This process then enables those pending searches to be reissued to new connections.
Скотт, ты поставишь камеры безопасности в офисе Карлайла на повтор, особенно ту, которую ты прозевал в прошлый раз. Scott, you'll put the security cameras in Carlisle's office on a loop, especially the one you missed the first time.
Очереди, находящиеся в состоянии «Повтор» или «По Расписанию», могут быть переведены в состояние «Активно» с помощью команды Force Connection. You can change queues that are in the Retry or Scheduled state to the Active state with the Force Connection command.
В этом примере показано, как повторно отправить все сообщения, находящиеся в любых очередях доставки с состоянием "Повтор", на сервере Mailbox01. This example resubmits all messages located in any delivery queues with the status of Retry on the server named Mailbox01.
Если серверу Exchange не удается подключиться к следующему прыжку, очередь переходит в состояние "Повтор", а сервер периодически пытается установить соединение и доставить сообщения. When an Exchange server can't connect to the next hop, the queue is put into a status of Retry, and the server periodically tries to connect and deliver the messages.
В этом примере показано, как приостановить все очереди на локальном сервере, которые находятся в состоянии "Повтор" и в которых не менее 1000 сообщений. This example suspends all queues on the local server that have a message count equal to or greater than 1,000 and that have a status of Retry.
На фоне сокращения бюджетов СМИ освещение политики превратилось в бесконечный повтор заявлений политиков и их суррогатов – почти как на специализированных спортивных каналах, освещающих футбольный сезон. Combine that with cuts to news budgets, and political coverage becomes a mere endless cycle of sound bites from politicians and their surrogates – not unlike a dedicated sports channel covering a football season.
Ладно, я знаю, что вы любите плохие новости о климате - я шучу - но это повтор, а потом я покажу вам новое, что вы можете сделать. Now, I know that you wanted some more bad news about the environment - I'm kidding - but these are the recapitulation slides, and then I'm going to go into new material about what you can do.
У нас нет парня, который бы включил видео с камер на повтор, чтобы охранник решил будто все тип-топ, пока грабители в комбинезонах лезут через дыру в потолке. There's no dude who can feed a video loop to make some security guard think all is hunky dory, while burglars in cat suits rappel from the ceiling.
В какой-то степени — это только повтор того, что РБА уже сказали; В своём заявление после последнего заседания РБА отметил, что "дальнейшее ослабление политики может быть целесообразным в дальнейшем." To some degree this is only repeating what the RBA already said; the statement after its last meeting noted that “further easing of policy may be appropriate over the period ahead.”
Он устроил повтор дебатов 1990-х годов по поводу НАФТА и свободной торговли, вместо того, чтобы заняться намного более важными проблемами занятости в XXI веке, которые возникают из-за роботов и искусственного разума. He is reprising the 1990s NAFTA debate over free trade, rather than facing the far more important twenty-first-century jobs challenge posed by robotics and artificial intelligence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !