Exemples d'utilisation de "повышение пропускной способности" en russe
Повышение пропускной способности: возможность увеличения числа пассажирских поездов дальнего следования на 80 % и грузовых поездов на 60-70 %.
Enhancements to service frequencies: capacity for 80 % more long-distance passenger trains than today and 60-70 % more freight traffic.
Это предполагает повышение пропускной способности инфраструктуры, в частности с учетом длины и габаритов составов, нагрузки на ось и максимальной скорости.
This presupposes an improvement in the capacity of the infrastructure particularly in terms of train length, gauge, axle load and maximum speed.
В заключение своего выступления г-н Симпсон перечислил различные факторы, которые позволили бы воплотить концепцию устойчивого развития в реальность: получение исходных данных и информации; повышение пропускной способности; обеспечение устойчивой отдачи, эффективного мониторинга и обзора; разработка политики и законодательства; участие квалифицированного персонала; достижение экономии за счет регионального сотрудничества; применение гласных и четко сформулированных руководящих принципов.
Mr. Simpson concluded by enumerating certain enabling factors that would translate the concept of sustainable development into reality, including: the development of baseline data and information; enhancement of carrying capacity; ensuring sustainable yield, effective monitoring and review; development of policy and legislation; participation of trained personnel; achievement of economies of scale through regional cooperation; and application of transparent and clearly formulated guidelines.
Без него мы столкнемся с кризисом пропускной способности в нашей железнодорожной сети.
Without it we face a crisis in capacity on our rail network.
Правительство Великобритании, которое ведет переговоры с Transport Scotland, поручило HS2 Ltd рассмотреть дальнейшие улучшения пропускной способности железной дороги и уменьшение продолжительности поездок для Северной Англии и Шотландии.
The UK government, which has been holding talks with Transport Scotland, has instructed HS2 Ltd to look at further rail capacity and journey time improvements for northern England and Scotland.
Действие 2: Проверка общей пропускной способности и скорости связи
Step 2: Check your overall bandwidth and connection speed
Например, чтобы вести три трансляции вместо одной, вам потребуется утроить количество видеокодеров и использовать втрое больше пропускной способности канала.
For example, three simultaneous live streams would require you to triple your encoders and bandwidth.
Дополнительные сведения об использовании пропускной способности и устранении проблем работы сети см. в разделе Решение проблем с подключением к сети Xbox One.
For more information about bandwidth usage or to troubleshoot your network connection, see the Xbox One Network Connection Error Solution.
Убедитесь, что исходящей пропускной способности достаточно для передачи потоков с выбранным битрейтом.
Make sure your outbound connection is enough to send your stream bitrate.
Настройте таргетинг Facebook, например, по пропускной способности, устройствам или демографическим характеристикам.
Combine with any Facebook targeting such as bandwidth, device or demographic targeting.
Инструкции по оптимизации сервиса для традиционных мобильных телефонов и смартфонов, в том числе в условиях ограниченной пропускной способности, см. в нашем техническом руководстве.
To help you optimize your service for browsing on both feature and smartphones and in limited bandwidth scenarios, please visit our technical documentation.
Веб-сайты должны работать на традиционных мобильных телефонах и смартфонах даже в условиях ограниченной пропускной способности сети.
Websites must be built to be optimized for browsing on both feature and smartphones and in limited bandwidth scenarios.
В-третьих, корпоративный сектор переживает избыток пропускной способности, и, вероятно, будет наблюдаться слабое восстановление прибыльности, если рост будет анемичным и продолжится дефляционное давление.
Third, the corporate sector faces a glut of capacity, and a weak recovery of profitability is likely if growth is anemic and deflationary pressures still persist.
Более 10% от объема мировой торговли, ежегодно проходит через бассейн Красного моря, и эта цифра будет расти, по мере удваивания Египтом пропускной способности Суэцкого Канала.
More than 10% of world trade moves through the Red Sea basin every year, a figure that is set to increase as Egypt doubles the capacity of the Suez Canal.
Дотация на такой налог предотвратила бы резкий рост цен, но увеличение пропускной способности заставило бы большинство пользователей быстро превысить свой лимит, что оказало бы влияние не только на беднейших потребителей, но и на новые или небольшие предприятия.
The cap on such a tax would prevent the rate from spiraling upward, but rising bandwidths would cause most users to max out quickly, affecting not only the poorest consumers, but also new or small businesses.
По этой причине сотни миллионов долларов были потрачены на сомнительную рекламу компаний по телевидению и увеличение пропускной способности сетей без какой-либо необходимости в этом.
For this reason, hundreds of millions of dollars were wasted in advertising improbable companies on TV and building network capacity beyond any foreseeable need.
При достаточной пропускной способности сегодня студенты могут встретиться виртуально с помощью Google+ Hangouts или другой социальной медиа-платформы и учиться вместе ? или с ведущими специалистами планеты.
With sufficient bandwidth, students can now meet virtually via Google+ Hangouts or other social-media platforms and study together – or with the leading experts on the planet.
Аудиокодеки различаются по качеству распознавания звука, пропускной способности, которая необходима для их использования, и системным требованиям, соблюдение которых необходимо для выполнения кодирования.
Audio codecs vary in their perceived sound quality, the bandwidth that is required to use them, and the system requirements that are needed to do the encoding.
В зависимости от пропускной способности сети и потребностей пользователя, может понадобиться установить меньший допустимый размер сообщений.
Based on network bandwidth and user requirements in your organization, you may want to limit the message size to smaller messages.
Если значение Bytes Total/sec превышает 7 процентов пропускной способности сети, анализатор сервера Exchange выводит на экран сообщение об ошибке.
If Bytes Total/sec exceeds 7 percent of the bandwidth of the network, the Exchange Server Analyzer displays an error.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité