Exemples d'utilisation de "повышению безопасности" en russe
Было выражено согласие, что и самоуничтожение (СУ), и самонейтрализация (СН), и самодеактивация (СДА) могут способствовать повышению безопасности, хотя, опять же, они не представляют собой решения как таковые.
It was agreed that Self-Destruct (SD), Self-Neutralisation (SN) and Self De-Activation (SDA) could all contribute to increased safety although, once again, they were not solutions per se.
Уникальный, преобразовательный потенциал образования является весьма эффективным средством для повышения безопасности, обеспечения лечения, предоставления социальных услуг и реинтеграции в посткризисные периоды.
Education's unique, transformative potential offers an excellent vehicle for improving security, healing, social service provision, and reintegration following crises.
Кроме того, Рабочая группа приняла к сведению, что в настоящее время TC104 рассматривает вопрос о конструкции торцевой поверхности двери контейнера для повышения безопасности и затруднения возможности необнаруживаемого проникновения в контейнер.
Furthermore, Tthe Working Party furthermore noted that the TC104 is currently examining the design of the door end of the container from the aspect of improving security and making undetected entry into the container more difficult.
В случае применения скоординированного интермодального подхода данный проект позволит выявить институциональные недостатки и пробелы, а также найти эффективные практические способы повышения безопасности при обеспечении беспрепятственного потока товаров на национальном и международном уровне.
With a coordinated intermodal approach, the project will identify institutional weaknesses and gaps, and investigate efficient and effective ways of improving security while ensuring the smooth flow of goods nationally and internationally.
В статье 2 Договора подчеркивается, что государства-члены стремятся к улучшению безопасности поставок энергии и максимальному повышению эффективности производства, преобразования, транспортировки, распределения и использования энергии с целью повышения безопасности и сведения к минимуму экологических проблем на приемлемой экономической основе.
Article 2 of the Treaty highlights that the member States are desirous of improving security of energy supply and of maximizing the efficiency of production, conversion, transport, distribution and use of energy, to enhance safety and to minimize environmental problems on an acceptable economic basis.
Возглавляемые НАТО с августа 2003 года Международные силы по обеспечению безопасности сыграли решающую роль в повышении безопасности в Кабуле и, в рамках своей программы поэтапного расширения операций, они играют ключевую роль на севере, западе и юге страны, что весьма важно.
The International Security Assistance Force led by NATO since August 2003 has been crucial in improving security in Kabul, and through its programme of phased expansion in the north, west and south of the country, which is very important, has played a key role.
Содействие повышению безопасности пешеходного и велосипедного
Promotion of safe walking and cycling in urban areas
Дальнейшие меры по повышению безопасности на пешеходных переходах
Further measures to improve safety at pedestrian crossings
Содействие повышению безопасности пешеходного и велосипедного движения в городских районах
Promotion of safe walking and cycling in urban areas
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 К СООБЩЕНИЮ ЕВРОПЕЙСКОЙ КОМИССИИ ПО ПОВЫШЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕПОЧКИ ПОСТАВОК/
ANNEX 4 to Communication from the european Commission on enhancing supply chain security/
содействие повышению безопасности пешеходного и велосипедного движения в городских районах; и
Promotion of safe walking and cycling in urban areas; and
К сожалению, Китай преграждает себе все доступные пути к повышению безопасности труда.
Unfortunately, China is obstructing all available paths to improved workplace safety.
Просьба указать в порядке очередности три наиболее серьезные препятствия, мешающие повышению безопасности мотоциклов в вашей стране
In priority order, identify the three biggest obstacles to improving motorcycle safety in your country.
Повышению безопасности перевозок во всем мире также может способствовать согласованное расположение устройств световой сигнализации и маркировки.
A harmonized location of light signalling and marking devices could also benefit the safety of the travelling public worldwide.
Более высокая доля капитала и ликвидности является только одним из нескольких подходов к повышению безопасности финансовой системы.
Higher capital ratios and liquidity ratios are only one of several approaches to making the financial system safer.
Она оставляет последующим поколениям нетленный памятник усилиям по повышению безопасности стран, и не за счет накопления, а за счет сокращения вооружений.
It has left for later generations an imperishable monument of the endeavours to heighten the security of countries, not by the accumulation but through the reduction of weapons.
С этой целью моя организация совместно с другими глобальными структурами добивается расширения «Плана действий ООН по повышению безопасности журналистов и противодействию безнаказанности».
To that end, my organization is engaging with other global entities to strengthen the UN Plan of Action on the Safety of Journalists and the Issue of Impunity.
Более полное описание целей и деятельности этой Группы приведено в рабочем документе TRANS/WP.1/2003/16, посвященном повышению безопасности мотоциклов. В.
Please refer to Working Document TRANS/WP.1/2003/16, Improving Motorcycle Safety, for a further description of the purpose and work of this group.
Подача тритонального звукового сигнала судами, следующими по течению с помощью радиолокатора, содействует повышению безопасности судоходства, в частности, в отношении судов, стоящих на якоре.
A three-tone acoustic signal emitted by vessels proceeding downstream by radar helps to increase the safety of shipping, especially for vessels riding at anchor.
Например, меры, направленные на уменьшение транспортного потока вокруг школ и жилых районов, будут также способствовать уменьшению шума и загрязнения воздуха и повышению безопасности.
For example, measures which reduce the volume of traffic around schools and residential areas will also reduce the noise, air pollution and improve safety.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité