Exemples d'utilisation de "повышенный" en russe
Как вы, возможно, знаете, заселение этих островов скандинавскими племенами эпохи викингов в конце 9 века долгое время вызывало повышенный интерес у местных жителей.
As you might expect, the late-ninth-century settlement by Viking-Age Scandinavians has long been of keen interest to the local people.
Гиподинамия, высокое артериальное давление, повышенный холестерин.
Lack of exercise, high blood pressure, high cholesterol.
Вам требуется повышенный уровень защиты от мошенничества в Интернете.
You want better protection against online scams.
Во-первых, повышенный уровень CO2 делает мировой океан более кислым.
First, higher levels of CO2 are making the world’s oceans acidic.
Поскольку давление на мозг снижено, приток крови к нему повышенный.
As the brain pressure goes down, more blood pumps into the brain.
Еще одним недостатком приема игр является повышенный общественный контроль в принимающем городе.
Another drawback to hosting the games is the public scrutiny a city receives.
повышенный спрос в государственном секторе необходимо сдвинуть в какую-либо другую область.
excess demand in the public sector must be shifted elsewhere.
Данный план имеет повышенный процент дохода, но необходимо замораживать тело депозита на 180 дней.
This plan offers a higher profit return, but here you have to freeze the core of the deposit for a term of 180 days.
А ты знаешь, что в соевом молоке повышенный уровень фитоэстрогенов, имитирующих функции человеческого эстрогена?
Did you know that soy milk contains high levels of phytoestrogen, which mimics the functions of estrogen inside humans?
Что-то послужило причиной, заставившей инвесторов опасаться, что греческий долг имеет повышенный риск возможного дефолта.
Something started to cause investors to fear that Greek debt had a slightly higher risk of eventual default.
Партнерская программа на Форекс с индивидуальными условиями сотрудничества: повышенный доход, дополнительные возможности привлечения клиентов и др.
A forex partner program with personalized partnership conditions: greater income, additional opportunities to attract clients, etc.
Только семи разумным видам существ из известных королевств требуется повышенный уровень азота, гуманоидов среди них нет.
Only seven intelligent species across the known realms require heightened levels of nitrogen gas, none humanoid.
Вот - это детское одеяло фирмы Pendleton, которое дает ребенку питание, а не повышенный риск болезни Альцгеймера в будущем.
This is a baby blanket by Pendleton that will give your child nutrition instead of Alzheimer's later in life.
Мобилизация ресурсов повышает качество работы, обеспечивая предметную информацию, обучение и повышенный потенциал мобилизации ресурсов последовательным, эффективным и гласным образом.
Resource mobilization adds value by providing targeted information, training and enhanced abilities to mobilize resources in a coherent, efficient and transparent manner.
они пытаются повлиять не только на дисконтные ставки на долгосрочные активы, но и на повышенный процент, дефолтные ставки и аналитические дисконты.
they are trying to affect not just duration discounts but risk, default, and information-driven discounts as well.
В целом повышенный интерес к экологически предпочтительным товарам, услугам и методам производства определяется тем, что они представляют собой будущие стратегические рынки.
Generally, there is heightened interest in environmentally preferable products, services and production methods since these are the strategic markets of the future.
В целом повышенный интерес к экологически предпочтительным товарам, услугам и методам производства объясняется тем, что они представляют собой будущие стратегические рынки.
Generally, there is heightened interest in environmentally preferable products, services and production methods since they are strategic markets of the future.
Повышенный уровень защиты для агентов, обрабатывающих сообщения на ранних этапах транспортного конвейера, позволяет экономить вычислительные ресурсы, полосу пропускания и дисковые ресурсы.
Configuring a more aggressive level for the the antispam agents that encounter messages early in the transport pipeline saves processing, bandwidth, and disk resources.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité