Exemples d'utilisation de "повышенными" en russe avec la traduction "increase"
Однако устойчиво высокая безработица, растущая внешняя задолженность, особенно в Соединенных Штатах, и растущая социальная незащищенность в сочетании с повышенными политическими рисками могут поставить под вопрос наблюдающийся ныне подъем.
However, persistent high unemployment rates, increasing external indebtedness, particularly in the United States, and increasing social vulnerability mixed with heightened political risks may put the present upturn on a shaky ground.
В области сельского хозяйства Комитет отметил, что исследования в условиях микрогравитации имеют чрезвычайно важное значение для выведения различных сортов сельскохозяйственных культур, таких как рис и масличные культуры, отличающиеся повышенными урожайностью и содержанием витаминов.
In the field of agriculture, the Committee noted that microgravity research was of great importance in breeding varieties of crops such as rice and oil crops with increased yield and vitamin content.
сохраняя глубокую обеспокоенность, которую испытывают все страны, в частности развивающиеся страны, включая наименее развитие страны и малые островные развивающие государства, а также страны с переходной экономикой, сталкиваясь с повышенными рисками, вызываемыми отрицательными последствиями изменения климата, и подчеркивая необходимость удовлетворения потребностей в адаптации к таким последствиям,
Remaining deeply concerned that all countries, in particular developing countries, including the least developed countries and small island developing States as well as countries with economies in transition, face increased risks from the negative effects of climate change, and stressing the need to address adaptation needs relating to such effects,
Повышенная неровность обоих клювовидных отростков.
Increased irregularity in both the coracoid processes.
Это признаки повышенного внутричерепного давления.
These are possible signs of increased intercranial pressure.
Но откуда взяться повышенной конкурентоспособности?
But where will increased competitiveness come from?
Было повышено обеспечение защищенности собственников.
They have increased the security of proprietors.
Правительство может увеличить рост, повысив инклюзивность.
Governments can enhance growth by increasing inclusiveness.
Чтобы не замерзнуть, нужна повышенная калорийность.
Increased caloric content is needed not to freeze.
Повышенный уровень тромбоцитов может вызвать тромбы.
Increased platelet count can cause blood clots.
Это повысило доверие пациентов и удовлетворенность медсестер.
They increased patient confidence and nurse happiness.
Низкая глюкоза и повышенная скорость оседания эритроцитов.
Low glucose and he has an increased sed rate.
Правительство повысило пенсию и увеличило социальную поддержку населения.
The government has raised pensions and increased social support.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité