Exemples d'utilisation de "повышены" en russe
Капитан-лейтенант Кендал, начиная с этого момента, вы повышены в должности до капитана лодки.
Lieutenant Commander Kendal, as of this moment, you are advanced to Captain of the Boat.
В результате 29 из них были повышены в должности и стали получать более высокую заработную плату.
As a result, 29 of them had their jobs upgraded and earned higher salaries.
руководители подразделений внутренней ревизии БАПОР и УВКБ были повышены с уровня С-5 до уровня Д-1;
Heads of internal audit units at UNRWA and UNHCR were upgraded from the P-5 to the D-1 level;
В период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года в Секретариате были повышены в должности 902 сотрудника.
During the period between 1 July 2002 and 30 June 2003, 902 promotions were registered in the Secretariat.
В период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года в Секретариате были повышены в должности 1430 сотрудников.
During the period from 1 July 2006 to 30 June 2007, 1,430 promotions were registered in the Secretariat.
В период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года в Секретариате были повышены в должности 1133 сотрудника.
During the period from 1 July 2004 to 30 June 2005, 1,133 promotions were registered in the Secretariat.
В период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года в Секретариате были повышены в должности 1382 сотрудника.
During the period from 1 July 2008 to 30 June 2009, 1,382 promotions were registered in the Secretariat.
В период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года в Секретариате были повышены в должности 1111 сотрудников.
During the period between 1 July 2003 and 30 June 2004, 1,111 promotions were registered in the Secretariat.
В период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года в Секретариате были повышены в должности 1077 сотрудников.
During the period from 1 July 2005 to 30 June 2006, 1,077 promotions were registered in the Secretariat.
В период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года в Секретариате были повышены в должности 1326 сотрудников.
During the period from 1 July 2007 to 30 June 2008, 1,326 promotions were registered in the Secretariat.
Информационная и военная поддержка для обеих стран будет иметь важное значение, как будут повышены усилия, чтобы помочь Иордании взять на себя бремя массового потока беженцев.
Intelligence and military support for both countries will be essential, as will enhanced efforts to help Jordan shoulder its massive refugee burden.
С 1995 года 15 медицинских учреждений были повышены до статуса больниц общего профиля после их надлежащего переоснащения и укомплектования специалистами в области терапии, хирургии, педиатрии и гинекологии/акушерства.
Since 1995, 15 health establishments were upgraded to the status of general hospital following the provision of equipment and human resources for general medicine, surgery, paediatrics, and gynaecology/obstetrics.
В ходе обсуждения было подчеркнуто, что полнота охвата и надежность данных, получаемых из регистров и административных файлов, могут быть повышены благодаря использованию дополнительных источников данных, таких, как выборочные обследования.
During the discussion it was stressed that the coverage and reliability of data obtained from the registers and administrative records may be improved and/or made more complete using supplementary data sources, such as sample surveys.
Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) сообщила о прогрессе, достигнутом в области улучшения представленности женщин на должностях директивного уровня: в 2001 году одна женщина была назначена заместителем Генерального директора и еще две женщины были повышены в должности до уровня Д-2;
The World Intellectual Property Organization has reported progress in improving women's representation at the decision-making levels with the appointment of a woman as Deputy Director-General and the promotion of two women to the D-2 level in 2001.
Представители персонала рекомендуют Пятому комитету серьезно рассмотреть возможность введения в рамках системы подбора и расстановки кадров реальной апелляционной процедуры, которая применялась бы до выполнения решений о назначении отобранных кандидатов в целях справедливого учета интересов тех сотрудников, которые не были повышены в должности по недосмотру.
The staff representatives recommend that the Fifth Committee give serious consideration to establishing a meaningful recourse procedure, prior to the implementation of a decision on selected candidates, into the staff selection system so as to provide an element of fairness for staff members who are overlooked for promotions.
В 2003/04 году более 50 сотрудников были повышены в должности в Департаменте по вопросам управления (204), Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению (122), Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве (119), Отделении Организации Объединенных Наций в Вене (100), Департаменте операций по поддержанию мира (64) и Департаменте общественной информации (58).
The Department of Management (204), the Department for General Assembly and Conference Management (122), the United Nations Office at Geneva (119), the United Nations Office at Vienna (100), the Department of Peacekeeping Operations (64) and the Department of Public Information (58) had more than 50 promotions in 2003/04.
В 2002/03 году более 50 сотрудников были повышены в должности в следующих подразделениях: Департамент по вопросам управления (137), Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве (99), Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению (97), Департамент общественной информации (54), Департамент операций по поддержанию мира (54) и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (50).
The Department of Management (137), the United Nations Office at Geneva (99), the Department for General Assembly and Conference Management (97), the Department of Public Information (54), the Department of Peacekeeping Operations (54) and UNEP (50) all had more than 50 promotions in 2002/03.
Так, в своем годовом докладе за период с 1 июля 1994 года по 30 июня 1995 года сама Группа заявила, что общая эффективность ее работы и отдача от нее могли бы быть повышены, если бы, среди прочего, отдельные государства-члены, которые предлагают кандидатов, и Генеральная Ассамблея приняли необходимые меры для обеспечения того, чтобы отбираемые инспекторы отвечали требованиям, предусмотренным в статье 2 статута2.
Thus, in its annual report for the period 1 July 1994 to 30 June 1995, the Unit itself stated that its overall performance and impact could be further enhanced if, among other things, the individual Member States that proposed candidates and the General Assembly took the necessary action to ensure that the Inspectors selected met the qualifications stipulated in article 2 of the statute.2
В период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года более 50 сотрудников были повышены в должности в Департаменте по вопросам управления (164 человека), Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению (138 человек), Экономической комиссии для Африки (113 человек), Департаменте общественной информации (66 человек), Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве (65 человек) и Отделении Организации Объединенных Наций в Вене (58 человек).
The departments with more than 50 promotions during the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 were the Department of Management (164), the Department for General Assembly and Conference Management (138), ECA (113), the Department of Public Information (66), the United Nations Office at Geneva (65) and the United Nations Office at Vienna (58).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité