Exemples d'utilisation de "погибель" en russe

<>
Чертовы шнурки, в них моя погибель. Stupid bloody laces, they'll be the death of me.
Остатки сердца, что горело, погасил Приносящий дождь, который навлёк погибель на мой город и отнял мою прежнюю жизнь. The remains of heart's flame, cooled by the bringer of rain, who brought death to my city and tore me from the life I knew.
Навстречу своей погибели, сын мой. Then you shall ride to your death, my son.
Новый Орлеан станет ее погибелью. New Orleans will be the death of her.
Почему у меня такое чувство, что ты станешь моей погибелью? Why do I get the feeling you're going to be the death of me?
Отступи или встреть свою погибель, Ченг. Stand down or meet your doom, Chang.
и таит в себе и надежду и погибель. They both empower our promise and our peril.
Майкл Скофилд слишком часто оставлял меня на погибель. Michael Scofield left me for dead one too many times.
Я бы задушил Боба и отправил Лори на погибель! I'd smother Bob and send Lorie to perdition!
Только не говори, что будешь предсказывать мою погибель по магическому шару. Don't tell me you're here to scry some future portents of my doom.
Он был убежден, что валютный союз в Европе обречен на погибель. He was convinced that monetary union in Europe was doomed to fail.
Это выражение уже само по себе несёт приговор и погибель счастью. That very sentence already reveals the doom of destruction of happiness.
Скажи, что за слова утешения ты сказал Полурослику отсылая его на погибель? Tell me, what words of comfort did you give the Halfling before you sent him to his doom?
Ты не в порядке, и, как мы оба знаем, неряшливость - это твоя погибель. You're a mess, and, as we both know, untidiness is your undoing.
Несмотря на это, такие правила-обычаи как, например, "публикация или погибель", обязательное проведение экспертной оценки, а также должность при университете предоставляют гарантию того, что эти люди действительно хорошие ученые. Nevertheless, customary practices such as `publish or perish,' peer review and academic tenure ensure that they are indeed good scientists.
Это погибель для общих вселенных — десятки фильмов с непроницаемой взаимосоединяемостью, которая плавает в океане нескончаемых римейков, перезагрузок и повторных разогревов. Это разбивает сердца тем из нас, кто все свои эмоции вложил в этих героев и в эти миры. This is the shared universes’ shared Ragnarök — dozens of movies with impenetrable interconnectivity floating amid a sea of unending remakes, reboots, rewarmings.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !