Exemples d'utilisation de "поглощен" en russe
В течение трех дней 15-17 сентября 2008 года банк Lehman Brothers заявил о несостоятельности, страховая компания мега масштаба AIG перешла в руки правительства США, а потерпевший неудачу символ Уолл-стрит - банк Merrill Lynch - был поглощен банком Bank of America в результате сделки, которую профинансировало и провело правительство США.
In the span of three days, September 15-17, 2008, Lehman Brothers filed for bankruptcy, the mega-insurance company AIG was taken over by the United States government, and the failing Wall Street icon Merrill Lynch was absorbed by Bank of America in a deal brokered and financed by the US government.
Я был слишком поглощен своей работой, но теперь все будет по-другому.
I have been too engrossed in my work, but we'll change all that.
В начале 80-х я провёл много времени в Центральной Америке, которая была поглощена гражданскими войнами, превосходящими идеологические расхождения Холодной Войны.
During the early '80s, I spent a lot of time in Central America, which was engulfed by civil wars that straddled the ideological divide of the Cold War.
F = общее усилие, поглощенное динамометрическим стендом (N),
F = total load absorbed by the chassis dynamometer (N)
К сожалению, она поглощена изучением Святых Писаний.
Unfortunately, she's engrossed in her scripture study.
Представьте, что в течение следующих 70 или 80 лет гигантский портовый город ? например, Токио – окажется поглощенным подъемом уровня моря на целых 4,5 метра или даже больше.
Imagine that over the next 70 or 80 years, a giant port city – say, Tokyo – found itself engulfed by sea levels rising as much as 15 feet or more.
Мы заинтересованы и ассоциированы, но не поглощены».
We are interested and associated, but not absorbed.”
Евросоюз и США поглощены решением собственных проблем.
The EU and the US are engrossed in their own problems.
Его фракция в конечном итоге поглотила всю партию Колорадо.
His faction eventually absorbed the entire Colorado Party.
Вы поглотили, как вы называете, жизненную силу разграбленных планет.
You were absorbing what you would call the life force from the plundered planets.
Этот свет, если его тело поглотит свет, я его забуду.
That light, if his body's absorbed I'll forget him.
Эта невостребованная рабочая сила должна быть поглощена современными видами деятельности.
The labor that is released must be absorbed in modern activities.
Интересы корпораций в этом городе поглотили и извратили самую суть демократии.
Corporate interests in this city have absorbed and perverted democracy at its heart.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité