Exemples d'utilisation de "поглощений" en russe
Traductions:
tous211
merger63
absorption47
takeover42
uptake34
absorbing13
take-over1
autres traductions11
Тем временем, китайские регуляторы рынков ценных бумаг и страхования жёстко взялись за случаи враждебных поглощений.
In the meantime, China’s securities and insurance regulators have cracked down on activities like hostile takeovers.
Кроме того, метод слияний и поглощений не всегда помогает.
Moreover, the M&A approach does not always work.
Большая часть предложений по поводу слияний и поглощений поступает от частных китайских компаний, а не от государственных предприятий.
The majority of the M&A is coming from private Chinese companies, not state owned enterprises.
В каком-то смысле мы должны быть благодарны организаторам слияний и поглощений, как бы много они ни зарабатывали:
In one sense, we should be grateful for our hard-working M&A technicians, well-paid as they are:
Страна уже давно пользуется преимуществами открытой политики в отношении поглощений со стороны иностранных банков, что позволило, например, испанской группе Santander начать процесс поглощения британского банка Abbey National в 2001 году.
The UK long benefited from an open policy on acquisitions by foreign banks, which allowed, for example, the Spanish Santander Group to bid for Britain’s Abbey National in 2001.
В начале этого месяца акции технологических компаний начали резко распродаваться вследствие тревог, связанных с тем, что оценки стоимости некоторых компаний слишком высоки, и после ряда значительных по сумме поглощений начали увеличиваться опасения инвесторов.
Tech stocks started to sell off earlier this month on fears that some companies’ valuations were too high and after a series of expensive acquisitions started to arouse investors’ fears.
Чем более скептически вы относитесь к способности антитрастовой политики государства компенсировать рост монопольной силы компаний в результате слияний и поглощений, тем больше вы должны искать другие источники противоборствующей силы - что означает прогрессивный подоходный налог - чтобы не допустить резкий скачок в неравенстве доходов.
The more skeptical you are of the ability of government-run antitrust policy to offset the monopoly power-increasing effects of M&A's, the more you should seek other sources of countervailing power - which means progressive income taxation - to offset any upward leap in income inequality.
На основе опыта стран и документа по теме обсуждения, подготовленного секретариатом ЮНКТАД, будет изучен ряд вопросов, особенно в разрезе сравнительного анализа воздействия трансграничных слияний и поглощений (в том числе в рамках приватизации) и ПИИ в новые объекты на процесс развития и последствий такого воздействия для политики.
On the basis of country experiences and an issues paper prepared by the UNCTAD secretariat, a number of questions will be examined, especially as regards the impact of cross-border M & As (including in the context of privatization) compared to greenfield FDI on development and its policy implications.
Второе заключение состоит в том, что валовая прибыль, включающая плату за услуги, прибыль от торговли ценными бумагами и прибыль на капитал для тех, кто оказался в выигрыше от корпоративных слияний и поглощений, (около 800 миллиардов долларов в текущем году) значительно превосходит 170 миллиардов долларов чистой прибыли.
The second conclusion is that the gross gains – fees, trading profits, and capital gains to the winners (perhaps $800 billion from this year’s M&A’s) – greatly exceed the perhaps $170 billion in net gains.
В каком-то смысле мы должны быть благодарны организаторам слияний и поглощений, как бы много они ни зарабатывали: очень важно, чтобы неэффективные компании с негодным менеджментом находились под давлением со стороны тех, кто может работать лучше и кто может привлечь достаточно средств для того, чтобы доказать это.
In one sense, we should be grateful for our hard-working M&A technicians, well-paid as they are: it is important that businesses with lousy managements or that operate inefficiently be under pressure from those who may do better, and can raise the money to attempt to do so.
Какой опыт накопили страны- и особенно принимающие развивающиеся страны- в области трансграничных слияний и поглощений с точки зрения позитивных и негативных последствий, особенно в области обеспечения капитала, технологии, занятости, квалификации кадров, организационной и управленческой практики, экспорта и импорта, структуры рынка, прямых и обратных связей, влияния на производственный потенциал и производительность, перестройки экономики и показателей принимающих стран?
What are the experiences of countries- and especially those of host developing countries- with cross-border M & As in terms of positive and negative effects, especially in the areas of capital supply, technology, employment, skills, organizational and management practices, exports and imports, market structure, forward and backward linkages, the impact on productive capacity and productivity, economic restructuring and the performance of host countries?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité