Beispiele für die Verwendung von "поголовье" im Russischen
Большое число скотоводов, потерявших поголовье скота в результате засух и суровых зим, переезжает в городские поселения.
A large number of herders who lost their livestock during drought and harsh winters have been moving to the urban settlements.
Претензия Сирии в отношении падежа скота распространяется на всю территорию страны, хотя основное поголовье овец сосредоточено только в шести мухафазах115.
Syria's claim for loss of livestock covers the whole country even though the areas of concentrated sheep herds are located in only six governorates.
Сегодня население Земли составляет чуть больше семи миллиардов человек, но поголовье домашнего скота в любой заданный момент времени превышает 150 миллиардов.
Today, the earth’s human population totals slightly more than seven billion, but the livestock population at any given time numbers more than 150 billion.
Переписи и структурные обследования в сельском хозяйстве обеспечивают получение главным образом данных о производственном потенциале (площадь обрабатываемых земель, поголовье скота, занятость, эксплуатируемая техника …).
Farm censuses and structural surveys basically provide information on productive potential (land under cultivation, livestock, jobs, equipment and facilities …).
Квартальные данные о продажах сельскохозяйственной продукции, живом весе убойного скота, производстве молока и яиц, а также поголовье скота и птицы публикуются в январе, апреле, июле и октябре.
Quarterly data on the sales of agricultural products, live weight of livestock for slaughtering, milk and egg production, and on the number of animals and poultry are published in January, April, July and October.
Скотоводством занимаются на территории в 9,3 миллиона гектаров из общей площади в 16 миллионов, и при этом поголовье скота составляет в общей сложности 3,2 миллиона голов тропических пород.
Stock-raising land represents 9.3 million hectares out of a total of 16 million, with livestock totalling about 3.2 million head of tropical breeds.
Кыргызстан отметил снижение веса животных вследствие повышенной тепловой нагрузки, Гвинея считает, что изменения климата скажутся на поголовье скота, и три Стороны (Джибути, Иран, Кыргызстан) представили результаты оценок последствий повышения температур для продуктивности животноводства.
Kyrgyzstan mentioned loss of animal weight due to heat stress, Guinea expects climate change to affect livestock numbers, and three Parties (Djibouti, Iran, Kyrgyzstan) presented the results of impact assessments for livestock productivity.
Общее поголовье скота в мире постоянно превышает 150 млрд, при этом число людей на планете равно всего лишь 7,2 млрд. Это означает, что скот оказывает больше непосредственного воздействия на окружающую среду, чем мы.
At any given time, the global livestock population amounts to more than 150 billion, compared to just 7.2 billion humans – meaning that livestock have a larger direct ecological footprint than we do.
Аналогичным образом, следует использовать согласованные данные о поголовье скота для выбросов СН4 и N2O в результате интестенальной ферментации и уборки, хранения и использования навоза и для выбросов N2O в результате внесения навоза в почву.
Similarly, consistent livestock data should be used for CH4 and N2O emissions from enteric fermentation and manure management, and for N2O emissions from animal manure applied to soils.
Аналогичным образом, для выбросов СН4 и N2O в результате интестенальной ферментации и уборки, хранения и использования навоза и для выбросов N2O в результате внесения навоза в почву следует использовать согласованные данные о поголовье скота.
Similarly, consistent livestock data should be used for CH4 and N2O emissions from enteric fermentation and manure management, and for N2O emissions from animal manure applied to soils.
Целевая группа отметила несколько потенциальных способов учета размеров фермерских хозяйств, включая использование таких показателей, как количество мест для животных, поголовье скота в условных единицах и годовое количество азота, выделяемое с экскрементами (суммарное или за исключением выпасаемого скота).
The Task Force noted that there were several possibilities to consider farm sizes, including the use of indicators based on: numbers of animal places, numbers of livestock units, and annual amount of N excreted (either total or for livestock while not grazing).
Аналогичные тенденции в поголовье скота по группам стран наблюдаются для 13 стран-кандидатов на вступление в ЕС и ННГ, в отношении овец, свиней и коз, в то время как в ЕС имеет место рост поголовья свиней и овец.
Similar trends in livestock numbers for the country groups are seen for sheep, pigs and goats for the 13 accession countries and NIS, whilst in the EU there has been an increase in pig and sheep numbers.
На тот момент валовая стоимость производства представлялась единственным стоимостным показателем для обобщения данных, выраженных в различных единицах физического объема, таких, как площадь земель в разбивке по видам использования, поголовье скота в разбивке по видам животных и т.д.
At that time gross production value was the only value indicator for summarizing data expressed in terms of various different natural units, such as land area by land use categories, livestock by kind of animals, etc.
По-прежнему существуют пробелы в информации о деятельности в секторе энергетики, секторе лесного хозяйства и изменения землепользования, о выращиваемых сельскохозяйственных культурах на единицу площади, о методах растениеводства, о поголовье скота и весе животных, а также о составе и объеме отходов.
Gaps in activity data still exist in the energy sector, in forestry and changes in land use, in crops cultivated per area, in crop husbandry practices, in livestock numbers and the weight of animals, and in waste composition and amounts generated.
В таблицах, удобных для расчета диаграмм, приводятся продольные данные о сельскохозяйственной рабочей силе, площади сельскохозяйственных земель в разбивке по категориям использования, посевных площадях и производстве основных культур, поголовье скота и продуктах животноводства, валовом сельскохозяйственном выпуске, средних закупочных ценах, а также о рыночных ценах.
The long trend figures of agricultural labour force, land area by land use categories, sown area and yield production of the main crops, livestock and the livestock products, gross agricultural output, average procurement prices, and market prices are shown in tables for easy diagram calculations.
Благодаря наличию саванны мы можем расширить сельскохозяйственное производство, сосредоточенное на площади в 5 миллионов гектаров, увеличить поголовье домашнего скота до 24 миллионов голов без ущерба для производства продуктов питания, значительно увеличить объем производства биотоплива, что позволит создать рабочие места должного качества, увеличить доход населения и обеспечить альтернативу выращиванию коки, способствующему распространению терроризма.
With the available savannah, we can expand our agricultural production concentrated in 5 million hectares, increase the number of livestock to 24 million heads of cattle and, without affecting food production, develop a large biofuel industry that generates good quality jobs, increases income and becomes an alternative to coca, which fuels terrorism.
Для расчета индекса хронической уязвимости МПП использует такие показатели, как объем производства основных культур на душу населения, поголовье скота на душу населения, качество и количество пастбищных угодий, наличие дорог, средняя стоимость кукурузы и сорго, данные о потребностях в прошлом, угроза засухи, изменчивость объемов производства основных культур и вероятность экстремальных ситуаций с выпадением осадков (крайне сухой или крайне дождливой погоды).
The WFP chronic vulnerability index was based on staple crop production per capita, livestock asset per capita, pasture quality and quantity, road accessibility, average price of maize and sorghum, historical needs, drought risk, variability in stable crop production and probability of rainfall “shocks” (extreme dry or wet).
Последовательный набор данных о поголовье скота следует использовать в соответствующих таблицах ОФД для оценки выбросов СН4 в результате интестинальной ферментации, выбросов СН4 и N2O при уборке, хранении и использовании навоза, выбросов непосредственно из почвы N2O и выбросов N2O, связанных с производством и использованием навоза, а также выбросов, связанных с использованием навоза в качестве топлива, и выбросов из канализационных систем, сообщаемых по сектору отходов.
Consistent livestock population data should be used in the relevant CRF tables to estimate CH4 emissions from enteric fermentation, CH4 and N2O emissions from manure management, N2O emissions from soils, and N2O emissions associated with manure production and use, as well as emissions from the use of manure as fuel and sewage-related emissions reported in the waste sector.
Но на этих землях свыше 70-ти лет не паслись поголовья скота.
And there'd been no livestock on this land for over 70 years.
Нагана также заканчивается летальным исходом без надлежащего лечения, что приводит к значительным потерям поголовья животных.
Nagana, too, is fatal if left untreated, leading to considerable livestock losses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung