Exemples d'utilisation de "погоне" en russe

<>
Traductions: tous87 pursuit55 race4 rush3 autres traductions25
Опять в погоне за шальными деньгами? Are you back in the funny-money business?
Все завязано на погоне за сокровищами. It's all tied up in the treasure hunt.
Ха, удачи в погоне за большими парнями. Ha, good luck catching 'up with the big boys.
Пока я регулировала движение, она была в погоне. While I was busy doing traffic control, she was involved in a hit-and-run accident.
Это значит, что Абаддон тоже в погоне за этим. Which means that Abaddon's in the hunt for this thing, too.
Вероятно, это - выдумка ловкого репортера в погоне за тиражом. It's probably the invention of a clever newsman out to make copy.
В погоне за местью ты напрасно прожигаешь свою бесценную жизнь. Seeking revenge is a waste of your precious time.
Но я говорю вам, он в погоне за белым китом. But I'm telling you, he's chasing the white whale.
Я провожу его в погоне за девушками верх по реке. I'd only spend it chasing girls up the river.
Она былj, как мой дядя Чарли, в погоне за мусоровозом. She was like my weird Uncle Charlie, chasing after the garbage truck.
Невозможно тащить за собой все свои причиндалы, находясь в погоне за антилопой. You can't be hauling all your crap around, trying to chase the antelope.
И мы так перегревались в погоне за животными, что пришлось "снять" меховую шубу и выбросить ее. And we got so overheated in the chase that we had to take off that fur coat and throw it away.
Подожди, Fiesta выиграла гонку в супермаркете, Golf выиграл в погоне и Nova выиграла подъём на гору. Hang on, so the Fiesta won the supermarket sweep, the Golf won the police chase and the Nova won the hill climb.
Когда мы смотрим погоню на машинах в кино, это почти словно мы сами участвуем в погоне. When we watch a car chase in a movie, it's almost as if we are subtly having a car chase.
Но я хочу обратить особое внимание на роль инвестирования в погоне за новшествами, в производстве и потреблении новшеств. But I want to concentrate on the role of investment in seeking out novelty, the production and consumption of novelty.
Даже выглядящая идеальной торговая установка может потерпеть неудачу, так что не стоит идти "ва-банк", в погоне за сверхприбылью. Even the best looking price action setup can fail, so don’t bet the farm just because you convince yourself you are “right”.
Правительства могут легко оказаться в кармане у бизнеса, что приведет к кумовству и погоне за рентой вместо экономического роста. Governments can too easily end up in the pockets of business, resulting in cronyism and rent-seeking instead of economic growth.
Это процесс производства и перепроизводства чего то нового. Мы пребываем в постоянной погоне за расширением рынков сбыта потребительских товаров, новых потребительских товаров. It's a process of the production and reproduction of novelty, continually chasing expanding consumer markets, consumer goods, new consumer goods.
Надо терпеливо добиваться результата, который был бы приемлем для всех сторон в конфликте, и не соблазняться скорым решением в погоне за сиюминутными политическими дивидендами. It is necessary to work patiently towards a result acceptable to all parties to the conflict and not be tempted to make hasty decisions in search of momentary political dividends.
В погоне за возможностями, открываемыми глобализацией, бизнес часто игнорирует интересы работников в развитых странах, оставляя их позади, но при этом подвергает работников в развивающих странах невероятным лишениям. In seizing the opportunities of globalization, businesses have often neglected the developed-world workers they leave behind, while subjecting developing-country workers to extraordinary deprivation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !