Exemples d'utilisation de "погрешностей" en russe

<>
Traductions: tous101 error90 autres traductions11
просто есть слишком много макроэкономических и измерительных погрешностей. there are simply too many macroeconomic and measurement uncertainties.
Измерения должны производиться с использованием оборудования, которое отвечает указанным ниже требованиям в отношении погрешностей: Measurements have to be carried out using equipment that fulfil the accuracy requirements as described in the table below:
Измерения должны производиться с использованием оборудования, которое отвечает требованиям в отношении погрешностей, указанным ниже в таблице 6-1: Measurements have to be carried out using equipment that fulfil the accuracy requirements as described in table 6-1 below:
Принятые в процессе подготовки ЕОП в 2001 году меры по обеспечению качества оценок численности населения выявили наличие определенных погрешностей в ДСО. In the 2001 ONC process, the quality assurance of the population estimates showed that there was some bias in the DSEs.
И, конечно, странам будет очень трудно ограничить свои положительные сальдо торгового баланса на практике: просто есть слишком много макроэкономических и измерительных погрешностей. And, to be sure, it would very difficult for countries to cap their trade surpluses in practice: there are simply too many macroeconomic and measurement uncertainties.
Страхователи также должны уделять внимание широкому комплексу возможных рисков морального плана – извращенному стремлению к рискованному поведению и проблемам погрешностей, связанных с выбором при привлечении клиентов. Insurers must also be attentive to a wide array of possible moral hazards – perverse incentives to risky behavior – and to problems of selection bias in attracting clients.
ходатай может обратиться к суду, рассматривающему ходатайство о приведении в исполнение, с просьбой об исправлении любых погрешностей в представленных документах с согласия и ведома другой стороны. An applicant might request the court hearing the request for enforcement to cure any defect in the documents submitted, with the agreement and knowledge of the other party.
Деятельность по контролю качества должна обеспечивать соответствие погрешностей измерений критериям приемлемости в целях реализации задачи сбора качественных данных в рамках программы мониторинга окружающей среды на предприятии. Quality control activities should be used to ensure that measurement uncertainty is maintained within acceptance criteria for the attainment of the data quality objectives of the enterprise environmental monitoring programme.
С учетом погрешностей методологического и концептуального характера более двух третей мавританских женщин (60 процентов) в своих ответах в ходе проведенного в 2001 году обследования сообщили, что не работают. Taking into account methodological and conceptual shortcomings, over two thirds of Mauritanian women (60 per cent) said that they were not employed at the time of the EDS 2001 survey.
Что касается положений приложения 3, предусматривающих допуск в 1 дБ (А) для учета возможных погрешностей в показаниях измерительных приборов, то эксперты от Италии и Франции высказались за сохранение последнего предложения пункта 3.1.3. With regard to the provisions of annex 3 concerning the tolerance of 1 dB (A) for lack of precision of the measuring instruments, the experts from France and Italy preferred to keep the last sentence of paragraph 3.1.3.
Проверка также показала наличие ряда погрешностей и ошибок в технической оценке предложений, которые могли привести к выбору более дорогостоящего подрядчика, что говорит о необходимости укрепления потенциала Департамента в области подготовки спецификаций и оценки предложений по контрактам, связанным с авиацией. The audit also revealed several discrepancies in the technical evaluation of proposals that resulted in the selection of a more expensive contractor and indicated a need to strengthen the Department's capacity for preparing specifications and evaluating proposals.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !