Exemples d'utilisation de "погрузился" en russe

<>
Traductions: tous36 plunge17 immerse oneself6 autres traductions13
Я погрузился в медитативное состояние. I was in a deep meditative state.
Тот ребёнок погрузился в глубокий сон. That child fell into a profound sleep.
И я погрузился в такой маленький мир фантазий. And I went into this little fantasy world.
Я погрузился в воду с ними и был поражен их любопытством. And I got in the water with them, and I was amazed at how curious they were.
В тот момент моей жизни, я не погрузился в темную часть себя. At that point in my life, I did not plumb down into some dark part of myself.
Давай просто посмотрим правде в глаза, он официально погрузился в мир повелительницы Омега Кай. Let's just face it, he's officially a full-on Omega Chi world dominatrix.
Спустя время он настолько глубоко погрузился в процесс, что не заметил как стал частью команды. And at a point in time, he got so engrossed in the whole challenge, that he himself became a member of the team.
На два последующих года я с головой погрузился в поддержание порядка в торговом центре "Уэст-Ориндж". I spent the next two years losing myself in the sweet escape of keeping the West Orange Pavilion Mall safe.
Тирион, тем временем, напоминает нам, что не стоит винить себя за неразбериху, в которую погрузился мир. Or you can use Tyrion as your alter ego, whose similar life events and emotions makes you think you are not to blame for the mess the world is in.
С тех пор, как он получил признание критиков за своего Отелло, он полностью погрузился в театр. Since he won critical acclaim for his Othello, he has become engrossed in the theatre.
После того, как Красный лотос во главе с Захиром оборвал жизнь королевы, город погрузился в хаос. After Zaheer and the Red Lotus toppled the Earth Queen, the city descended into chaos.
Но он сказал, чтобы они не волновались, что все будет в порядке, и снова погрузился в сон. He told them not to worry, everything would be all right, whereupon he fell back into his nap.
Карни отвечает на этот бунт еретиков мягко и с пониманием, а Драги похвально погрузился в разбор аргументов своих критиков. In response to these heretical outbursts, Carney has sounded emollient and understanding; and Draghi has laudably engaged with his critics’ arguments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !