Exemples d'utilisation de "погрузочный путь" en russe
Я выбралась через погрузочный рукав и выехала в мусоровозе.
I rode out of a loading bay in a garbage truck.
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала.
He went all the way to see her, only to find she was away.
Если указанные документы сведены в единый документ, как, например, декларация на опасные грузы, погрузочный ордер и т. п., то достаточно включить подписанную декларацию следующего содержания: " Настоящим заявляю, что загрузка грузов в транспортную единицу произведена в соответствии с положениями подраздела 5.4.2.1 ".
If these functions are incorporated into a single document, such as, a dangerous goods declaration, a shipping note, etc., the inclusion of a signed declaration phrase such as'It is declared that the packing of the goods into the unit has been carried out in accordance with the provisions of 5.4.2.1'will suffice.
Соответствие- с точки зрения административных формальностей и технического состояния- интермодальных транспортных единиц (ИТЕ) (контейнеров, съемных кузовов и полуприцепов), передаваемых клиентами на погрузочный терминал (число ИТЕ и процентная доля в общем количестве на поезд- ежемесячный показатель на поезд).
Administrative and technical compliance of intermodal transport units (ITUs) (containers, swap bodies and semi-trailers) delivered by clients to the terminal of loading (by number of ITUs and as percentage of total number for each train- total per month per train).
" Гровер " обеспечивала техническим персоналом хранилище сжиженного нефтяного газа (" СНГ ") и погрузочный терминал в Ираке.
Grover provided technical staffing at a liquified petroleum gas (“LPG”) storage and loading terminal in Iraq.
Большое дерево упало на дорогу и, когда я ехал, загородило мне путь.
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
Соответствие- с точки зрения административных формальностей и технического состояния- железнодорожных вагонов и помещенных в них грузов, передаваемых на погрузочный терминал (число соответствующих требованиям вагонов и их процентная доля в общем количестве переданных вагонов на поезд- совокупный ежемесячный показатель на поезд).
Administrative and technical compliance of railway wagons and their loads delivered to the terminal of loading (by number of compliant wagons and as percentage of total wagons delivered per train- accumulated total per month per train).
Тебе не нужно преодолевать весь этот путь из такого далекого места.
You need not have come all the way from such a distant place.
Я помню ночь, когда я впервые увидел Млечный Путь.
I remember the night when I first saw the Milky Way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité