Exemples d'utilisation de "под честное слово" en russe
Мы просим освободить подзащитных под честное слово.
We ask the defendants' release on their own recognizance.
В ответе Колумбии подчеркивается, что в случаях похищения людей, в том числе с целью выкупа, учитывая тяжесть таких преступлений, приговор в результате переговоров и заключения сделки о признании вины не смягчается, и меры наказания не заменяются, а также не используются альтернативы тюремному заключению, условно-досрочное освобождение под честное слово или отсрочка исполнения наказания.
The response from Colombia emphasized that, in cases of kidnapping and kidnapping for purposes of extortion, given the seriousness with which such crimes were viewed, the sentence should not be reduced as a result of plea bargaining, nor should substitute penalties or alternatives to custodial penalties, conditional or suspended sentences of parole be granted.
Замечу также, что можете считать меня циничным, равнодушным и преждевременно утратившим иллюзии, но, честное слово, я не могу понять, почему все так зациклились на плясках Pussy Riot и их «непристойности».
Also, on a slightly different note, I suppose I’ve prematurely become disillusioned, cynical, and indifferent, but, for the life of me, I can’t figure out why everyone is getting so damn caught up over Pussy Riot’s dancing and its “salaciousness.”
Может, тебе стукнуло и 500, но, честное слово, ты выглядишь не больше, чем на 425.
You may be 500 but you don’t look a day over 425, we swear.
Она честное слово слетает с катушек, когда я сбрасываю ее звонки.
And she goes positively bananas when I screen her calls.
Честное слово, ты наикрутейшая вампирша, которых я когда-либо встречала.
I swear, you are the coolest vampire I ever met.
Честное слово, это просто несуразица, как многое в Америке.
Honesty, it's just a bit of nonsense, like a lot of things in America.
Сэм, честное слово, я понятия не имею, почему Уриил тебе это сказал, ясно?
Sam, honestly, I have no idea why Uriel told you what he did, okay?
Честное слово, сэр, посылка не дошла до моего дома.
On my honor, sir, the package never made it to my home.
Вы соглашаетесь на эти условия, давая свое честное слово, перед своими секундантами, друг перед другом и перед Богом.
Agree to these conditions on your personal honor, before your respective seconds, before one another, and before God.
Я вообще думал, что ему крылья оторвало, честное слово.
I thought the wings were gonna snap off, honestly.
Сэр, я понимаю, мы оба неотразимы, но, честное слово, мы же профессионалы, ведь мы.
Sir, I know we come off as a couple of ladykillers, but I promise you we will be super professional on the job.
Ну, извини пожалуйста, я не могла раньше, честное слово.
Well, excuse please, I could not get out earlier, the word of honour.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité