Exemples d'utilisation de "подавленных" en russe

<>
Смысл ЛСД терапии заключался в высвобождении подавленных вспоминаний и душевных конфликтов, которые психоаналитики считали ключевой причиной душевных расстройств. The point of giving patients LSD was to release suppressed memories and mental conflicts, that psychoanalysts belive are the root cause of mentall illness.
Так основные маркеры сексуальности в нашей культуре - именно те, что оставляют за собой людей усталых, апатичных, подавленных и бессильных, и это совсем не смешно. So the very behaviors that we think of as being so sexy in our culture are the very ones that leave so many people feeling tired, lethargic, depressed and impotent, and thatв ™s not much fun.
Эти методы являются жестоким свидетельством ответной реакции со стороны ранее подавленных племенных сил, освобожденных оккупацией: The methods are brutal evidence of a backlash by previously subdued tribal forces that have been unleashed by the occupation:
Действительно, разгон организованного тибетскими монахами мирного марша протеста, который привел к волне беспорядков, жестоко подавленных китайской армией и полицией, вызвал возмущение во всех демократических странах мира. Indeed, the dispersal of a peaceful protest march organized by Tibetan monks, which led to a wave of unrest that was brutally suppressed by the Chinese military and police, has caused indignation all over the democratic world.
Эти методы являются жестоким свидетельством ответной реакции со стороны ранее подавленных племенных сил, освобожденных оккупацией: задушенные и обезглавленные женщины с отрубленными кистями, руками и ногами. The methods are brutal evidence of a backlash by previously subdued tribal forces that have been unleashed by the occupation: women strangled and beheaded, and their hands, arms and legs chopped off.
В контексте защиты от идентификации речь идет о возникновении определенной популяции подавленных характеристик конкретной таблицы, так что в конце процесса обработки данных мы получим наилучшие индивидуальные решения, позволяющие представить решение проблемы в алгоритмической форме. In the context of disclosure control we are talking about evolving a population of suppressed patterns of a table such that at the end of the generating process we have selected the best individual solution to represent the algorithmic solution to the problem.
Нижняя, которую я подавил, импульс. The bottom wave, which I have suppressed, Is a pulse.
Я сейчас ужасно расстроена и подавлена. Just feeling really sad and depressed right now.
Те, кто думают, что глобализация, технологии и рыночная экономика решат мировые проблемы, казались подавленными. Those who think that globalization, technology, and the market economy will solve the world's problems seemed subdued.
Эту публикацию приветствовала мрачная тишина, которая оставила проевропейский истеблишмент Германии в изоляции и подавленном состоянии. A dismal silence greeted its publication, which left Germany's pro-European establishment isolated and dispirited.
Ирландия молчаливо согласилась, ее государственный долг раздулся, эмиграция вернулась, а страна остается разбитой и подавленной. Ireland acquiesced, its public debt ballooned, emigration returned, and the country remains bruised and despondent.
Казалось, что десятилетие чеченского восстания было подавлено. The decade-long Chechen rebellion seemed to have been suppressed.
В ноябре демократы были разбиты и подавлены. The Democrats were defeated and depressed in November.
Между тем, сегодня рост экономики этих стран опирается в основном на экспорт, а внутренний спрос остаётся подавленным. Today, however, growth in these countries is based mainly on exports, while domestic demand remains subdued.
Когда несогласие подавлено, не имеет значения, насколько искренна лояльность граждан. With dissent suppressed, the authenticity of citizens’ loyalty becomes irrelevant.
Я был быстрее, но все такой же подавленный. I was faster but just as depressed.
СМИ, которые ПСР не выкупила, были подавлены с помощью угрозы начислить разорительные налоги, а также арестов журналистов, отказавшихся сотрудничать. What news media the AKP did not buy off were subdued through threats of punitive taxation and jail time for uncooperative journalists.
Это доказывает, что внутренние творческие импульсы подавлены, но не исчезли. This shows the artistic impulses inside us are suppressed, not gone.
Во время осмотра я заметил, что пациент был подавлен. During a routine follow-up, I realized the patient was depressed.
Кроме того, учитывая продолжающиеся недомогания кредитных и жилищных рынков, частное потребление будет оставаться подавленным; в действительности два процентных пункта из 2,8% экспансии в последнем квартале 2011 года отразили рост запасов, а не конечных продаж. Moreover, given continuing malaise in credit and housing markets, private consumption will remain subdued; indeed, two percentage points of the 2.8% expansion in the last quarter of 2011 reflected rising inventories rather than final sales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !