Exemples d'utilisation de "подала" en russe
Прокурор подала в отставку после скандала со слежкой.
The D A resigning in the wake of that surveillance scandal.
Мать одного из студентов подала жалобу в школьный совет, с просьбой к вам оставить ее мужа в покое.
The mother of one of your students filed a complaint with the school board, claiming that you wouldn't leave her husband alone.
С учетом того что ОЭСР и Международный валютный фонд, как и многие неправительственные и общественные организации, придерживаются таких правил, их противникам – таким организациям, как American Petroleum, которая подала в суд на SEC – вряд ли удастся победить.
With the OECD and the International Monetary Fund, along with many NGOs and voluntary companies, supporting such rules, opponents – such as the American Petroleum Institute, which has filed a lawsuit against the SEC – are unlikely to succeed.
Некувейтский заявитель подал претензию в категории " D " от своего имени и от имени трех своих партнеров, а кувейтская заявительница подала претензии в категориях " С " и " D ".
The non-Kuwaiti claimant filed a claim on behalf of himself and his three partners in category “D”, while the Kuwaiti claimant filed claims in both categories “C” and “D”.
Надеюсь, это не значит, что ты уже подала на развод.
Hope that doesn't mean you're already filing for divorce.
А потом его жена Лана подала на развод после трех лет брака.
Then his wife, Lana, files for divorce after three years of marriage.
После увольнения Дейва, Линда вышвырнула его из дома и подала на развод.
After Dave got fired, Linda kicked him out and filed for divorce.
Я так понимаю, раз она подала на развод, значит, это она бросила тебя.
Well, from what I understand, she filed for divorce, which means she left you.
Ну, Мэриэнн Сэмюэлс, более известная как соперник номер один, подала на развод с мужем шесть недель назад.
Well, Maryanne Samuels, better known as contestant number one, filed for divorce from her husband six weeks ago.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité