Exemples d'utilisation de "подачах" en russe

<>
Винс Коулман - на 1-й, прыгает взад - вперед, пытаясь отвлечь Хёршайзера, которому и так трудно сконцентрироваться на подачах. Vince Coleman on first, dancing back and forth, trying to distract Hershiser, who's having enough trouble concentrating on his pitches at this point.
4. Заполните форму подачи заявки 4. Complete Submission Form
Отключается подача кислорода в мозг. Cutting off the brain's oxygen supply.
Пошаговое руководство по составлению и подаче заявки. A step-by-step guide to preparing and submitting your service.
Таким образом, заявитель не выполнил процедурных требований в отношении подачи конституционной жалобы. Hence, the complainant failed to comply with the procedural requirements for lodging a constitutional complaint.
Алюминий помогает ускорить подачу хлороводорода. The aluminum helps speed up the delivery of hydrogen chloride.
Нужна только подача самотеком и все. You shouldn't need anything more than gravity feed.
В справочнике также разъясняются действующие в тюрьмах положения и процедуры, например касающиеся порядка подачи жалобы. The handbook also clarifies the prison regulations and procedures, such as how to lodge a complaint.
Твой контроль, твои фальцеты, твоя подача - превосходны. Your control, your falsettos, your pitch - perfect.
Во-вторых, введение карточек регистрации подачи ходатайств также поможет решить вопрос с мошенническими и многократными ходатайствами и обеспечит идентификацию просителей убежища. Secondly, the introduction of Application Registration Cards will also tackle fraud and multiple applications, and guarantee identification of asylum applicants.
Он сильно нервничает перед подачей ужина, так что. He gets pretty stressed just before we serve dinner, so.
Цель этих мер- ускорение процесса рассмотрения жалоб и сокращение затрат на их подачу в органы, занимающиеся их рассмотрением. These measures were designed to accelerate the complaint process and reduce the cost of bringing cases before boards of inquiry.
Другим вариантом использования Киджун-сен является подача сигналов. Another kind of using the Kijun-sen is giving signals.
Необходимо использовать систему впуска воздуха в двигатель, обеспечивающую ограничение подачи воздуха в пределах ± 100 Па от верхнего предела давления, создаваемого двигателем, работающим при частоте вращения, соответствующей заявленной максимальной мощности и полной нагрузке. An engine air intake system shall be used presenting an air intake restriction within ± 100 Pa of the upper limit of the engine operating at the speed at the declared maximum power and full load.
Кроме того, взаимный интерес представляют такие проблемы в области устойчивой энергетики, как подача электроэнергии из возобновляемых энергоисточников в электроэнергетические сети. In addition, there were cross cutting sustainable energy issues such as the distribution of electricity from renewable energy sources to the electric power grid systems.
Я полагаю, мы получили опасный сбой в работе этого оружия из-за неправильной подачи в 3D-принтере. I believe that we're getting catastrophic failure from these guns because the 3-D printer was false feeding.
По словам заявителя, с которым эксперты-консультанты встретились и побеседовали в ходе технической миссии в Кувейт, в состав обеденного сервиза входили столовые приборы на 24 персоны и блюда для подачи на стол. According to the claimant, who was interviewed by the expert consultants during the technical mission to Kuwait, the dinner set comprised 24 place settings and included serving dishes.
Итак, она направляется на поле, тренируется в подаче на голове Веги, направляется домой, собирает вещи, и сваливает. So she heads to the field, takes a little batting practice on Vega's head, heads home, packs her things, hits the road.
Кубинский игрок Эдуардо Пэрет(Eduardo Paret) начал низ первой подачи с сольного хоумрана, который приземлился в первом ряду левых стоек поля. Cuba's Eduardo Paret started the bottom of the first inning with a solo home run that landed in the first row of the left field stands.
Я знаю, что крайний срок подачи был вчера. I know the class submission deadline was yesterday.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !