Exemples d'utilisation de "подвергая опасности" en russe

<>
И если побежит большое число резидентов одновременно, могут переполниться эвакуационные дороги, подвергая опасности всех бегущих. If more residents flee simultaneously, the escape route could quickly become congested, putting everyone in danger.
До сих пор большинство из них делало это, не подвергая опасности свою самостоятельность в вопросах безопасности. So far, most have done so without compromising their autonomy in security matters.
По данным Международного института исследований продовольственной политики (IFPRI), в связи с отсутствием более устойчивого управления водными ресурсами эта доля может вырасти до 45% к 2050 году, подвергая опасности значительную часть объемов мирового производства. According to the International Food Policy Research Institute (IFPRI), in the absence of more sustainable water management, the share could rise to 45% by 2050, placing a significant portion of global economic output at risk.
Как она заявила, постоянное наличие ртути в окружающей среде представляет собой угрозу для здоровья людей в глобальном масштабе, поскольку она входит в пищевую цепь человека, подвергая опасности наиболее уязвимых- детей и младенцев,- и вызывает таким образом длительные последствия. The continuing presence of mercury in the environment, she said, posed a threat to global health, as it moved through the human food chain, exposing the most vulnerable- children and infants- to lasting effects.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !