Exemples d'utilisation de "подветренной" en russe
Мы приближались к острову с подветренной стороны, и вот-вот готовы были бросить якорь.
We were to leeward of the island, about to drop anchor.
И, если подойти к корове сзади, с подветренной стороны, можно опрокинуть её прямо в грязь".
So if you approach them from behind, down wind, you can push them over and they go thud in the mud."
Мы установим эти кассеты с подветренной стороны Холма.
We're gonna mount those plates on posts downwind of the Hill.
Мы с подветренной стороны, так что, может получиться.
We're approaching from downwind, so we have a chance.
Так мы удвоим эффективность и дойдём до подветренной стороны.
That way, we can double up and widen it downwind of the ridge.
Мы на подветренной стороне и он, судя по всему, оглох.
We are downwind, and he seems to have hearing loss.
Достаточно для того чтобы он провел вечность с подветренной стороны скотобойни.
Bad enough he'll be spending eternity downwind from the slaughterhouse.
В наших восьми восточных карибских странах, называемых также Наветренными и Подветренными островами, в ходу единая валюта.
We have a common currency for eight of the eastern Caribbean countries, called the Windward and the Leeward Islands.
Жители были переселены в подветренную зону поражаемого района и подвергались воздействию " оранжевого вещества ", напалма и боеприпасов из обедненного урана, испытываемых поблизости.
The inhabitants were resettled downwind of the impact area, and were exposed to the effects of Agent Orange, napalm and depleted uranium munitions being tested in the vicinity.
Обязательным также является изучение английского языка и языка " папиаменто " (языка, на котором говорит большинство населения Подветренных островов).
English is also compulsory, as is Papiamento (the language spoken by most people in the Leeward Islands).
Он включает поджог мелколесья с целью взрыва находящихся под ним боеприпасов, что ведет к подветренному распространению загрязнения тяжелыми металлами от пожаров и взрывов на сельскохозяйственные и населенные районы.
That method comprised setting fire to undergrowth in order to explode the ordnance underneath, and had the effect of spreading the heavy-metal contamination downwind of the fires and explosions to agricultural and populated areas.
19 октября 1999 года с приближением урагана «Хосе» были объявлены соответствующие предупреждения для стран карибских Наветренных и северных Подветренных островов.
On 19 October 1999, hurricane warnings were issued for countries of the Caribbean Windward and Northern Leeward Islands with the approach of Hurricane Jose.
Языком обучения должен быть язык, на котором говорит большинство населения: язык папьяменту на Подветренных островах и английский язык на Наветренных островах.
The language of instruction must be that spoken by the majority of the population: Papiamentu for the Leeward Islands and English for the Windward Islands.
Верховенство закона особенно трудно внедрить в подветренных графствах (за пределами Монровии), где медленные темпы децентрализации подрывают возможность установления эффективных органов управления.
Rule of law is particularly difficult to implement in the leeward counties (outside Monrovia), where slow decentralization undermines the establishment of effective governance.
Острова расположены в группе Подветренных островов примерно в 60 милях к востоку от Пуэрто-Рико и в 15 милях от Виргинских островов Соединенных Штатов.
The islands are located in the Leeward Islands, about 60 miles east of Puerto Rico and 15 miles from the United States Virgin Islands.
В отличие от других бывших членов федерации Подветренных островов БВО не были включены в состав Вестиндской федерации, которая была создана в 1957 году, но расформирована в 1962 году.
Unlike other former Leeward Islands, the BVI did not become part of the West Indies Federation, which was formed in 1957 but was dissolved in 1962.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité