Exemples d'utilisation de "подготовительного этапа" en russe

<>
Traductions: tous38 preparatory stage28 autres traductions10
Этот доклад был принят к сведению на заседаниях подготовительного этапа. The preparatory segment took note of the report.
После завершения подготовительного этапа пришло время начать создавать рекламу мобильного приложения. Once the groundwork has been laid, start advertising your mobile app.
ПРООН будет играть руководящую и координирующую роль в разработке и осуществлении проекта содействия разминированию с учетом подготовительного этапа, начатого в первые месяцы 2002 года. UNDP will play the lead coordinating role in the development and implementation of a Mine Action Support project, building on a preparatory phase launched in early 2002.
Услуги секретариата ЕЭК играют весьма важную роль для достижения любого прогресса не только в ходе подготовительного этапа переговоров и самих переговоров, но и в течение последующего периода административной поддержки, анализа и осуществления и последующих действий. The services of the ECE secretariat are instrumental to any progress, not only during the preparatory phase of negotiations and the negotiation proper, but also during the subsequent period of administrative support, review, implementation and follow-up.
В своей резолюции 1728 (2006) Совет заявил о полной поддержке процесса, согласованного лидерами, и призвал к скорейшему завершению подготовительного этапа, с тем чтобы можно было в максимально сжатые сроки возобновить полномасштабный процесс оказания добрых услуг. By its resolution 1728 (2006), the Council expressed full support for the process agreed upon by the leaders and called for early completion of the preparatory phase so that a fully fledged good offices process may resume as soon as possible.
В течение подготовительного этапа будет осуществляться деятельность в следующих областях: проведение исследований; информационно-пропагандистская деятельность; поддержка гражданского общества; мобилизация усилий в целях разоружения; усиление местного административного контроля за стрелковым оружием; поддержка усилий по созданию правовых рамок. Project activity during the preparatory assistance phase will be in: research; public information and raising awareness; support to civil society; mobilization for disarmament; strengthening of local administration control of small arms; and support for the establishment of a legal framework.
Хотя это понимание и закреплено в положениях Конвенции, решения КС 6, и в частности решение 1/COP.6, содержат не только стратегический, но и практический план действий по выводу процесса осуществления Конвенции с подготовительного этапа на уровень конкретной деятельности. While this interpretation is embedded into the provisions of the Convention, the COP 6 decisions, and in particular decision 1/COP.6, present a pragmatically oriented as well as a policy level road map on how to shift the Convention process from the preparatory phase to concrete action.
Комитет отмечает, что Конституционный суд рассмотрел вопросы, поставленные автором в его жалобе, и отклонил его иск лишь после исчерпывающего рассмотрения поставленных вопросов на том основании, что автору следовало бы направить свое обращение раньше- в ходе подготовительного этапа выборов и до самих выборов. The Committee observed that the Constitutional Court did consider the issues raised by the author in his complaint and dismissed his claim, only after a complete review of the matters raised, on the ground that the author should have made the application earlier; during the preparatory phase of and prior to the elections.
В ходе подготовительного этапа ЮНКТАД также оказывала основную поддержку, сосредоточившись на вопросах производственного потенциала и торговли, проведя три региональных совещания экспертов (соответственно, для англоязычных африканских НРС, для франкоязычных африканских НРС и Гаити и для НРС азиатско-тихоокеанского региона) и совместные совещания ЮНКТАД-ЭСКАТО высокого уровня. Substantive support was also provided by UNCTAD during the preparatory phase, focusing on supply capacity and trade issues, through three regional expert meetings (respectively, for the Anglophone African LDCs, for the Francophone African LDCs and Haiti, and for Asian and Pacific LDCs) and a joint UNCTAD-ESCAP high-level meeting.
заявляет о полной поддержке процесса, согласованного лидерами, рекомендует принять активное участие в описанных в письме заместителя Генерального секретаря Гамбари от 15 ноября 2006 года дискуссиях между двумя общинами под эгидой Специального представителя Генерального секретаря и призывает к скорейшему завершению подготовительного этапа, с тем чтобы можно было в максимально сжатые сроки возобновить полномасштабный процесс оказания добрых услуг; Expresses full support for the process agreed by the leaders, encourages active participation in bicommunal discussions as described in Under-Secretary-General Gambari's letter of 15 November 2006, under the auspices of the SRSG, and calls for early completion of the preparatory phase so that a fully-fledged good offices process may resume as soon as possible;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !