Sentence examples of "подготовительных" in Russian
подготовительных мероприятий, связанных с проведением консультаций с организациями коренных народов в межсессионный период;
Preparatory activities of consulting indigenous peoples'organizations during the intersessional period
Была учреждена рабочая группа для координации подготовительных мероприятий и разработки основных дискуссионных документов.
A working group was established to coordinate the preparatory work and to elaborate background discussion papers.
Наша делегация приняла участие в самой конференции, а также участвовала в работе многих подготовительных этапов.
Our delegation has participated in the Conference itself, and in many of the preparatory stages.
В ходе этого процесса АПК участвовала почти во всех подготовительных, региональных и связанных с ними мероприятиях.
APC participated in almost all of the preparatory, regional and associated events during the process.
Основные темы изложены в руководстве для дискуссии, которое также служит аннотированной повесткой дня для региональных подготовительных совещаний.
The substantive topics are outlined in the discussion guide, which also serves as the annotated agenda for the regional preparatory meetings.
общеобразовательная подготовка детей беженцев в 660 начальных и подготовительных школах БАПОР (и в средних школах в Ливане);
Provision of general education to eligible refugee children in 660 UNRWA elementary and preparatory schools (and secondary education in Lebanon);
Из-за ограниченного объема этот доклад содержит лишь информацию о подготовительных совещаниях и саммитах, в которых АПК участвовала.
Due to space restrictions, this report only contains information about Preparatory meetings and Summits that APC participated in.
С кратким изложением итогов региональных подготовительных совещаний выступили представители принимавших государств- Исламской Республики Иран, Италии, Сенегала и Чили.
The representatives of Chile, the Islamic Republic of Iran, Italy and Senegal, presented short summaries of the outcomes of the regional preparatory meetings.
выражая свою признательность Республике Сенегал за ее активное участие, в частности за прекрасную организацию подготовительных совещаний в Дакаре;
Expressing gratitude to the Republic of Senegal for its active involvement, in particular for the excellent organization of preparatory meetings in Dakar,
Такой двухгодичный цикл потребует пересмотра характера и сроков проведения подготовительных совещаний, прежде всего совещаний специальных межсессионных рабочих групп Комиссии.
The two-year cycle would entail changes in the nature and timing of preparatory meetings, particularly the Commission's ad hoc intersessional working groups.
По завершении этих двух необходимых подготовительных шагов и при наличии согласия Генеральной Ассамблеи начнутся собственно ремонтные работы, которые и станут третьим этапом.
Following those two indispensable preparatory steps, and subject to approval by the General Assembly, the actual renovation would take place as the third phase.
Эти руководства для дискуссий будут служить аннотированной предварительной повесткой дня подготовительных совещаний и семинаров-практикумов, содержащей основные вопросы и темы, которые будут обсуждаться.
The discussion guides will serve as the annotated provisional agenda for the preparatory meetings and for the workshops, outlining the main topics and the themes to be discussed.
В настоящее время министерство стремится расширить в рамках системы начального образования сеть подготовительных классов для детей из неблагополучных в социальном и культурном отношении семей.
At present, the Ministry is working to extend the network of preparatory classes for children from a socio-culturally disadvantaged environment within the primary education system.
Создание подготовительных классов в специальных школах подвергается критике, поскольку для поступающих в них детей не создается естественная среда стандартной начальной школы или детского сада.
Establishing preparatory classes in special schools is subject to criticism, as they do not introduce children into the natural environment of standard elementary schools or kindergartens.
Для того чтобы ознакомить делегации с дополнительными организационными вопросами, Киевский секретариат распространил на совещании расписание работы официальных подготовительных совещаний и параллельной конференции НПО 1.
In order to provide delegations with information on additional organizational issues, the Kyiv Secretariat made available at the meeting a calendar of the official preparatory meetings and the NGO parallel conference 1/.
На рассмотрение рабочей группы были представлены документы, подготовленные в рамках региональных подготовительных комитетов, а также проект декларации и программы действий, подготовленный секретариатом Всемирной конференции.
The working group had had before it the documents produced in the regional preparatory committees and a draft declaration and programme of action drawn up by the secretariat of the World Conference.
консультации управление помещениями/средствами/оборудованием вопросы персонала, повышение квалификации и обучение персонала, официальные командировки координация подготовительных мероприятий к совещаниям поездки и суточные участников совещаний.
Consultancies Space/utilities/equipment management Personnel matters, staff development and training, official travel Coordination of preparatory arrangements for meetings Travel and daily subsistence allowance (DSA) for meeting participants
32 Подробную информацию просьба смотреть в докладах региональных подготовительных совещаний в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию, которые упоминались выше.
32 For details, please see the reports of the regional preparatory meetings for the World Summit on Sustainable Development referred to above.
В конкретном плане он предложил правительству задействовать в подготовительных процессах, ведущих к восстановлению работы национального собрания, все заинтересованные стороны и установить конкретные сроки осуществления " дорожной карты ".
Specifically, he encouraged the Government to include all interested parties in the preparatory processes leading to the reconvening of the National Convention and to provide a time frame for implementing the road map.
Я излагаю этот график для того, чтобы вы как Процесс и каждый в отдельности, действуя в рамках ваших национальных подготовительных процессов, смогли изыскать пути содействия этой работе.
I mention this timetable so that you, as a Process, and individually, working through your national preparatory processes, would find ways of contributing to this exercise.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert