Exemples d'utilisation de "подделанного" en russe avec la traduction "forge"
Здесь нет оружия из "Властелина колец", подделанного в китайской потогонке?
There's no weaponry from Lord of the Rings forged in a Chinese sweatshop?
Для этого мне нужно было подделать их подпись.
In order to do that, I set out to forge their signature.
Суды были куплены, документы подделаны, и процесс проходил гладко.
Courts were bought, documents forged, and the process went smoothly.
Я подделал его, чтоб ты снял запрет с моего паспорта.
I forged it all so you'd lift my passport lock.
Кроме того, подпись судьи в его деле была также подделана.
Moreover, the signature of the judge in his case was also forged.
Без коронера кто-то из соцстраха подделал печать для обработки этого документа.
And without a coroner, somebody at social security had to forge the seal in order to process this paperwork.
Два ключевых документа, отменяющие его судимости за изнасилование и грабеж, были подделаны.
Two key documents used to overturn his conviction for rape and robbery had been forged.
Я начала работать над подписью мамы, потому что подпись отца подделать абсолютно невозможно.
I started working on my mother's signature, because my father's is absolutely impossible to forge.
Он скажет: "Слушай, а ведь подделать эти чеки могли те парни из штата сотрудников."
They're going to say, "Hey, maybe it was those guys in payroll that forged those checks."
Раунд "шоковой терапии" а ля госпожа Тэтчер два десятилетия назад, возможно, подделал новое политическое сознание.
A round of "shock therapy" à la Mrs. Thatcher two decades ago might have forged a new political consciousness.
Поддерживаемый системами, разработанными западными спецслужбами, Китай подделал виртуальный меч, который угрожает закрыть дорогу к демократии.
Aided by systems developed by western intelligence agencies, China has forged a virtual sword that threatens to block the path to democracy.
Контракт, который Рашид принес вам, на котором вы подделали подпись консула, был на покупку старой вакцины.
The contract that Rashid brought you, the one you forged the consul's signature on, was for the old vaccine.
Поэтому прежде чем писать гневный ответ отправителю этого сообщения, следует вспомнить, что заголовок может быть подделан.
Therefore, before you send an angry reply to someone complaining about his or her message, remember that the header information might be forged.
Позже, проверяя мою школьную сумку, мама добралась до домашнего задания и сразу заметила, что подпись подделана.
Later, while checking my school bag, my mother got hold of my school assignment and immediately saw that the signature was forged.
Ваша честь, у меня есть эксперт по почерку, готовый подтвердить, что Дон Лукас подделала подпись моего клиента.
Your honor, I have a handwriting expert ready to verify that dawn Lucas forged my client's signature.
Если бы вы так не спешили подделать предсмертную записку, вы, возможно, нашли бы ту, что он уже написал.
If you hadn't been in such a hurry to forge a suicide note, you might have found the one he'd already written.
Однако эти поля заголовка легко подделать, и они могут не соответствовать действительным электронным адресам отправителя и получателей, которые использовались для передачи сообщения.
However, these header fields are easily forged and may not match the actual sender or recipient email addresses that were used to transmit the message.
И если вы попросите кого-либо откровенно сказать как следует наказать тех, кто подделал эти деньги, честный человек, скорее всего, порекомендует скорее строгое, чем мягкое наказание.
And if you ask someone honest what should happen to whomever did forge those checks, an honest person is much more likely to recommend strict rather than lenient punishment.
Даже если бы Европа стала полицейским государством, то мигранты все равно нашли бы способ просочиться: документы можно подделать или украсть, визы прострочить, людей моно ввезти контрабандным путем, чиновников можно подкупить.
Even if Europe became a police state, migrants could get through: documents can be forged or stolen, visas overstayed, people smuggled, officials bribed.
Пример 1-4: Документы, которые обычно являются поддельными или фальшивыми, могут включать подделанную подпись или неверное описание товаров в коносаменте; банковскую гарантию; документы по коммерческому аккредитиву; или фальшивые отчеты о ревизии.
Illustration 1-4: Documents that are commonly forged or fraudulent may include a forged signature or misdescription of goods on a bill of lading; a bank guarantee; documents under a commercial letter of credit; or false audit reports.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité