Exemples d'utilisation de "подделкой" en russe

<>
Этот браслет не может быть подделкой. That anklet can't be tampered with.
Нет, ты слишком земная, чтобы быть подделкой, не так ли? No, you are way too earthy to be a dud, aren't you?
Когда предприятие потерпело неудачу, он заметил, что я не слишком расстроен, и как-то выяснил, что я занимаюсь подделкой. See, when the venture failed, he noticed that I wasn't too concerned about it, so he somehow figured out that I was counterfeiting.
Правительство Моди заявило, что его мишенью являются «грязные деньги», связанные с уклонением от налогов, коррупцией и подделкой наличных, а значит с наркоторговцами, контрабандистами и террористами, которые занимаются подобными делами. The Modi government is targeting the “black money” associated with tax evasion, corruption, and counterfeiting, and thus the drug traffickers, smugglers, and terrorists who engage in those activities.
Корпорация Майкрософт уделяет много времени и тратит много сил на борьбу с подделкой программного обеспечения, и вы можете быть уверены, что после получения вашего отчета мы будем принимать соответствующие меры. Microsoft devotes substantial time and energy to fighting software counterfeiting, and you can be assured that we will take appropriate action in response to your report.
Этот закон требует также предотвращения въезда в страну или выезда из нее иностранцев, которые занимаются подделкой, изменением и использованием виз с целью обмана, а также передачей и куплей или продажей виз или других документов, а также привлечения их к ответственности перед законом. This law also stipulates that aliens who forge, alter, fraudulently use, transfer or buy and sell visas or other credentials shall be prevented from entering or leaving China and shall be held accountable under the law.
Между соответствующими органами власти в Кувейте и их партнерами в других государствах и в организациях, занимающихся борьбой с терроризмом, осуществляется электронный обмен информацией с помощью прямых «горячих линий» в целях борьбы с террористическими актами, движениями и сетевыми структурами, особенно в связи с подделкой проездных документов. Information is exchanged electronically between the authorities concerned in Kuwait and their counterparts in other States and in organizations concerned with counter-terrorism through direct hotlines in order to combat terrorist acts, movements and networks, particularly in relation to forged travel documents.
Как Монако сотрудничает с другими государствами в деле укрепления безопасности своих международных границ с целью помешать подстрекателям к совершению террористических актов попасть на их территорию, в частности осуществляя борьбу с подделкой дорожных документов и, по мере возможности, совершенствуя процесс обнаружения террористов и формальные процедуры, направленные на обеспечение безопасности пассажиров? How does Monaco cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures?
Как Джибути сотрудничает с другими государствами в деле укрепления безопасности своих международных границ с целью воспрепятствовать проникновению на его территорию лиц, виновных в подстрекательстве к совершению террористических актов, в том числе в деле борьбы с подделкой проездных документов и улучшения, по мере возможности, выявления террористов и совершенствования мер по обеспечению безопасности пассажиров? How does Djibouti cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures?
Как Нигерия сотрудничает с другими государствами в повышении безопасности своих границ с целью недопущения проникновения на ее территорию лиц, виновных в подстрекательстве к совершению террористических актов, в том числе посредством борьбы с подделкой проездных документов и, по мере возможности, посредством усиления процедур проверки на предмет принадлежности к террористам и процедур обеспечения безопасности пассажиров? How does Nigeria cooepratecooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !